<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>kengo kuma and associates</title>
	<atom:link href="http://kkaa.co.jp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kkaa.co.jp</link>
	<description>隈研吾建築都市設計事務所</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Feb 2012 03:08:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/feed/" />
		<item>
		<title>Nihonjin wa dou sumaubekika?</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/nihonjin-wa-dou-sumaubekika/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/nihonjin-wa-dou-sumaubekika/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 16:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[literary books]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=4955</guid>
		<description><![CDATA[Takeshi Yoro / Kengo Kuma 養老孟司・隈研吾 Nikkei Business Publications, Inc. 日経BP社 2012.02.06 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2012/02/nihonjin-wa-dou-sumaubekika_cover-e1328839452687.jpg" alt="" title="nihonjin wa dou sumaubekika_cover" width="81" height="120" class="alignnone size-full wp-image-4956" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Takeshi Yoro / Kengo Kuma</div>
<div class="author jp">養老孟司・隈研吾</div>
<div class="publisher en">Nikkei Business Publications, Inc.</div>
<div class="publisher jp">日経BP社</div>
<div class="date">2012.02.06</div>
<div class="country en">Japan</div>
<div class="country jp">日本</div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4822248895/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/nihonjin-wa-dou-sumaubekika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/nihonjin-wa-dou-sumaubekika/" />
	</item>
		<item>
		<title>Basho genron</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/basho-genron/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/basho-genron/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 16:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[literary books]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=4966</guid>
		<description><![CDATA[Kengo Kuma 隈研吾 Ichigaya Publishing 市ヶ谷出版社 2012.01.25 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2012/02/basho-genron_cover-2-e1328850724314.jpg" alt="" title="Basho genron_cover 2" width="95" height="120" class="alignnone size-full wp-image-4968" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Kengo Kuma</div>
<div class="author jp">隈研吾</div>
<div class="publisher en">Ichigaya Publishing</div>
<div class="publisher jp">市ヶ谷出版社</div>
<div class="date">2012.01.25</div>
<div class="country en">Japan</div>
<div class="country jp">日本</div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/487071292X/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/basho-genron/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/basho-genron/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kengo Kuma &amp; Associates have won the proposal for &#8220;the Towada city plaza for social communication”</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/kengo-kuma-associates-have-won-the-proposal-for-the-towada-city-plaza-for-social-communication/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/kengo-kuma-associates-have-won-the-proposal-for-the-towada-city-plaza-for-social-communication/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 16:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=4703</guid>
		<description><![CDATA[Developer / City of Towada 事業主 / 十和田市 Site / Towada, Aomori, Japan 敷地 / 青森県十和田市 Main use / Plaza for social co...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2012/01/64cce8483faa71f7e28ded90fcdd374d.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2012/01/64cce8483faa71f7e28ded90fcdd374d-450x412.jpg" alt="" title="Towada Proposal Long Shot" width="450" height="412" class="alignnone size-medium wp-image-4709" /></a></p>
<div class="status">
<div class="owner en">Developer / City of Towada </div>
<div class="owner jp">事業主 / 十和田市</div>
<div class="country en">Site / Towada, Aomori, Japan </div>
<div class="country jp">敷地 / 青森県十和田市 </div>
<div class="main use en">Main use / Plaza for social communication</div>
<div class="main use jp">主要用途 / 交流施設</div>
<div class="total floor area en">Total floor area / 2,500 m2</div>
<div class="total floor area jp">延床面積 / 約 2,000 m2（予定）</div>
<div class="max hight en">Mmaximum height / 1 floor, 10 m</div>
<div class="max hight jp">高さ /  平屋建て　約 10 m（予定）</div>
</div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
<p>This facility will be developed as part of a plan by the city of Towada to activate the city center by introducing the “Plaza for Education” and “Plaza for Social Communication”. Through the introduction of these two facilities, the city intends to improve public welfare and environment for lifelong learning by attracting the public of all ages and through numerous social events improve the ties and social exchange between the communities.</p>
<p>Out of the two facilities, our winning scheme is the “Plaza for Social Communication”. The site is facing a shopping district in the city center, and the proposal strives to improve communication and social exchange amongst the citizens becoming a vibrant center for creation integral to the city development.</p>
<p>The theme throughout the project is a “New place for social exchange” and by integrating streets and plazas, it creates shared spaces where communities can prosper through the vibrancy born. We call this “Michi-no Hiroba” (plaza of streets).</p>
<p>Along the “Michi-no Hiroba”, there will be playrooms introduced where children can play in a safe environment and will introduce galleries that can accommodate exhibitions of all nature produced by local and international artists. In addition, offices for people who support the civic activities and small offices for other related activities. This will generate a network that strengthens the connection with the local region.</p>
<p>For further information regarding the project please visit the website below.<br />
Towada city website : <a href="http://www.city.towada.lg.jp/">http://www.city.towada.lg.jp/</a></p>
</div>
<div class="jp">
このたび、(仮称)十和田市市民交流プラザ基本設計業務公募型プロポーザルにて、隈研吾建築都市設計事務所が最優秀者として選定されました。 </p>
<p>十和田市まちづくり計画の一環として、「教育プラザ」及び「市民交流プラザ」の二つの施設が、住民福祉の向上や生涯学習環境の充実、中心市街地の活性化に資するものとして整備されます。</p>
<p>今回、我々が最優秀に選定されましたのは上記のうち「市民交流プラザ」への提案で、子どもから高齢者まで広く市民が集い、様々な活動を通じた交流・連携を深めることを目的としています。敷地は街の中心にある商店街に面しており、市民交流の促進、にぎわい創出等の拠点施設として複合的に計画するものです。</p>
<p>我々は「新しい交流の場」をテーマに、みちと広場を融合させ、にぎわいを引き込みながらコミュニティを育む共用空間＝「みちの広場」、を持った市民交流プラザを提案しました。みちの広場に沿って、子供たちが安心して遊べるプレイルーム、市民から海外アーティストまで幅広い展示が可能なギャラリー、市民活動を支える研修室やスモールオフィス等が配置され、地域と繋がるネットワークを生みだします。</p>
<p>詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。<br />
十和田市ホームページ： <a href="http://www.city.towada.lg.jp/">http://www.city.towada.lg.jp/</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/kengo-kuma-associates-have-won-the-proposal-for-the-towada-city-plaza-for-social-communication/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/kengo-kuma-associates-have-won-the-proposal-for-the-towada-city-plaza-for-social-communication/" />
	</item>
		<item>
		<title>Internship</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/internship/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/internship/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 16:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[recruit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/internship/</guid>
		<description><![CDATA[Internship: Kengo Kuma &#038; Associates (Tokyo) and Kuma &#038; Associates Europe (Paris) invite students or ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
<h4>Internship:</h4>
<p>Kengo Kuma &#038; Associates (Tokyo) and Kuma &#038; Associates Europe (Paris) invite students or young architects to apply for an internship. You will be working as part of the design team on different scale levels within various projects. The position is full time within 1 month to 3 months.<br />
It is necessary to mention your available period in the letter, as well as your age, gender, nationality / citizenship and available languages (with level) in the CV.<br />
The recruiting systems between Tokyo office and Paris office are separated. Please contact the right office you would like to work for directly.</p>
<h4>Requirements:</h4>
<ul>
<li>You should be at least BA degree holder with architectural university study (master course students, MA degree holders or applicants with professional experiences are preferred)</li>
<li>Strong design talent</li>
<li>Excellent skills in modeling, AutoCAD, 3D Studio Max, Rhinoceros, Photoshop, Illustrator and Indesign</li>
<li>Fluency in written and spoken English</li>
<li>Fluency in written and spoken French (at Paris office)</li>
<li>Laptop PC, architectural software installed, Windows preferable</li>
<li>Physical strength and mental strength with high motivation</li>
</ul>
<h4>Further qualifications:</h4>
<ul>
<li>Knowledge of additional languages - especially Chinese (Mandarin), Korean, French, Spanish, German, Italian and Japanese - are highly recommended (at Tokyo office)</li>
<li>Proactive, self-disciplined and confident in a complex environment</li>
<li>Hard worker and team player minded</li>
<li>Accurate, punctual, hands-on and clean</li>
</ul>
<h4>To Apply:</h4>
<p>Please send your letter along with your CV and hardcopy portfolio to: </p>
<p> Kengo Kuma &#038; Associates<br />
 HR Department<br />
 2-24-8 Minamiaoyama Minato-ku Tokyo 107-0062 Japan</p>
<p>Kuma &#038; Associates Europe<br />
HR Department<br />
16 rue Martel 75010 Paris France</p>
<p>Or please send your letter, CV and portfolio as PDF (less than 5MB) to :<br />
<a class="mail_tokyo" href="javascript:getMailto('kuma','ba2.so-net.ne.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;ba2.so-net.ne.jp">kuma<span>@</span>ba2.so-net.ne.jp</a><a class="mail_paris" href="javascript:getMailto('kuma','kkaa.co.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;kkaa.co.jp">kuma<span>@</span>kkaa.co.jp</a><br />
The e-mail title has to be “Internship Application”<br />
Applications without hardcopy/PDF portfolio cannot be considered. (We do not check online portfolio link, CD-R and DVD) </p>
<h4>Note:</h4>
<p>We prefer hardcopy portfolio than digital ones. However we would not return the application documents to the applicants.<br />
We do not have the position for interior / product / graphic designers or students.<br />
We are replying only who passed the documentary screening.<br />
The contact person must be the applicant himself / herself.<br />
Since we cannot answer your inquiries about recruitment, please do not call, mail or visit the offices directly.
</p></div>
<div class="jp">
<h4>現在、インターン (オープンデスク) を募集しています。</h4>
<ul>
<li>採用基準：建築設計・模型制作に秀でていること。外国語（英語・北京語・韓国語等）できれば尚可。期間中毎日通うことのできる方。</li>
<li>応募資格：4年制大学の学部（建築学科）3年生以上</li>
<li>勤務日：月～土 (日・祝休み)</li>
<li>期間：3週間以上</li>
<li>内容：模型スタディ・CADスタディ等</li>
<li>締切：随時募集</li>
</ul>
<p>オープンデスクは、充実した内容の研修をするため、1ヶ月間以上の期間（最長3ヶ月間）をお薦めします。国内外プロジェクトの実務の流れを経験することができます。</p>
<h4>注意事項</h4>
<p>オープンデスク (インターン) 希望者は、「履歴書（eメールアドレスを明記）」と「ポートフォリオ」を、郵送またはeメールにて弊社までお送りください。ただし、ハードコピーのポートフォリオを優先して拝見いたします。デジタルデータのポートフォリオを送る場合は5MB以下のPDFファイル形式のデータにすること。ウェブ上のポートフォリオはリンクをお送りいただいても閲覧いたしません、またCD-R・DVDに収めた資料も閲覧いたしませんのでご注意ください。ポートフォリオの返却はいたしませんのでご了承ください。</p>
<p>添え状等には必ず、オープンデスク希望の旨と希望期間を明記し、大学の単位取得のために研修を希望している場合は、必ずその旨も応募時に申告してください。なるべく希望開始時期の１ヶ月前までに応募書類を送るよう手配してください。書類審査通過者にのみ、こちらから連絡をさせていただきます。<br />
インテリア／グラフィック／プロダクトデザイン分野での募集はございません。</p>
<p>アルバイトの新規公募は行っておりません。</p>
<p>採用に関するお問い合わせには一切お答えできません。事務所への直接の訪問、電話、メールでのお問い合わせはご遠慮ください。</p>
<h4>応募書類送り先</h4>
<p>住所: 〒107-0062 東京都港区南青山 2-24-8 BY-CUBE<br />
新規スタッフ採用係</p>
<p>件名：オープンデスク希望<br />
<a class="mail_tokyo" href="javascript:getMailto('kuma','ba2.so-net.ne.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;ba2.so-net.ne.jp">kuma<span>@</span>ba2.so-net.ne.jp</a>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/internship/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/internship/" />
	</item>
		<item>
		<title>Architect for International Project</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/architect-for-international-project/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/architect-for-international-project/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 15:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[recruit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/core/news/test-for-recruit/</guid>
		<description><![CDATA[Full time position: Kengo Kuma and Associates in Tokyo is recruiting new staffs for the international projects...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
<h4>Full time position:</h4>
<p>Kengo Kuma and Associates in Tokyo is recruiting new staffs for the international projects. </p>
<h4>Requirements:</h4>
<ul>
<li>Strong design talent</li>
<li>Master degree in architecture</li>
<li>Fluency in written and spoken English</li>
<li>Fluency in written and spoken Japanese, especially for new graduates and entry level architects</li>
<li>Excellent skills in AutoCAD, Adobe CS and Microsoft Office</li>
<li>Excellent communication and organization skills in a complex environment</li>
</ul>
<h4>Further qualifications:</h4>
<ul>
<li>Professional experiences as an active full time architect (not include internships and year-out experiences) in the international field for a few years or more</li>
<li>Fluency in written and spoken Korean or Chinese (Mandarin)</li>
<li>Good knowledge of 3D Studio Max and Rhinoceros</li>
</ul>
<h4>To Apply:</h4>
<p>Please send your letter along with your CV and hardcopy portfolio to: </p>
<p> Kengo Kuma &#038; Associates<br />
 HR Department<br />
 2-24-8 Minamiaoyama Minato-ku Tokyo 107-0062 Japan</p>
<p>Or please send your letter, CV and portfolio as PDF (less than 5MB) to :<br />
<a class="mail_tokyo" href="javascript:getMailto('kuma','ba2.so-net.ne.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;ba2.so-net.ne.jp">kuma<span>@</span>ba2.so-net.ne.jp</a><br />
The e-mail title has to be “application for architect position”<br />
It is necessary to mention your age, gender, nationality / citizenship, available languages (with level) and available software in the CV.<br />
Applications without hardcopy/PDF portfolio cannot be considered  (We do not check online portfolio link, CD-R and DVD).<br />
The recruiting systems between Tokyo office and Paris office are separated. Please contact the right office you would like to work for directly.</p>
<h4>Note:</h4>
<p>We prefer hardcopy portfolio than digital ones. However we would not return the application documents to the applicants. We do not have the position for interior / product / graphic designers and landscape architects, also not looking for freelance collaborators. We are replying only who passed the documentary screening in 2 months from the time we received the application documents. The contact person must be the applicant himself / herself. Since we cannot answer your inquiries about recruitment, please do not call, mail or visit to the office directly.
</p></div>
<div class="jp">
<h4>現在、海外プロジェクト担当スタッフを募集しています。</h4>
<ul>
<li>採用基準：建築設計に秀でていること。日本語 / 英語バイリンガルでの業務が可能であること、中国語（北京語）または韓国語できれば尚可。実施設計経験者優遇。なにごとにも柔軟性をもって前向きに対応できる方。</li>
<li>応募資格：大学院（修士・建築学科）卒業以上</li>
<li>勤務日：月～土 (日・祝休み)</li>
<li>報酬：当社基準</li>
<li>締切：随時募集</li>
</ul>
<h4>注意事項</h4>
<p>就職希望者は、「履歴書（eメールアドレスを明記）」と「ポートフォリオ」を、郵送またはeメールにて弊社までお送りください。ただし、ハードコピーのポートフォリオを優先して拝見いたします。デジタルデータのポートフォリオを送る場合は5MB以下のPDFファイル形式のデータにすること。ウェブ上のポートフォリオはリンクをお送りいただいても閲覧いたしません、またCD-R・DVDに収めた資料も閲覧いたしませんのでご注意ください。ポートフォリオの返却はいたしませんのでご了承ください。</p>
<p>添え状等には必ず海外プロジェクト担当スタッフ希望の旨と勤務開始可能日を明記してください。書類審査通過者にのみ、応募書類到着後２ヶ月以内にこちらから連絡をさせていただきます。<br />
インテリア／グラフィック／プロダクトデザイン分野での募集はございません。</p>
<p>アルバイトの新規公募は行っておりません。</p>
<p>採用に関するお問い合わせには一切お答えできません。事務所への直接の訪問、電話、メールでのお問い合わせはご遠慮ください。 </p>
<h4>応募書類送り先</h4>
<p>住所: 〒107-0062 東京都港区南青山 2-24-8 BY-CUBE<br />
新規スタッフ採用係</p>
<p>件名：海外プロジェクト担当スタッフ希望</p>
<p><a class="mail_tokyo" href="javascript:getMailto('kuma','ba2.so-net.ne.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;ba2.so-net.ne.jp">kuma<span>@</span>ba2.so-net.ne.jp</a>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/architect-for-international-project/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/architect-for-international-project/" />
	</item>
		<item>
		<title>Architect for the projects in South Korea</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/architect-for-the-projects-in-south-korea/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/architect-for-the-projects-in-south-korea/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 16:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[recruit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/architect-for-the-projects-in-south-korea/</guid>
		<description><![CDATA[Full Time Position: Kengo Kuma &#038; Associates in Tokyo is currently looking for experienced architects for ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
<h4>Full Time Position:</h4>
<p>Kengo Kuma &#038; Associates in Tokyo is currently looking for experienced architects for the projects in South Korea, as contract employees. The period is up to the project status, minimum of 2.5 years. The working location is Tokyo first then Seoul(or suburb of Seoul) later, the shifting period is up to the project status.</p>
<h4>Requirements:</h4>
<ul>
<li>Strong design talent</li>
<li>Minimum of 4 years working experience as a full-time architectural design staff involved in the projects in South Korea</li>
<li>Knowledge and understanding of construction detailing and documentation in South Korea</li>
<li>Bilingual in Japanese / Korean or English / Korean</li>
<li>Good knowledge of AutoCAD, Adobe CS and Microsoft Office</li>
<li>Excellent communication and organization skills</li>
</ul>
<h4>To Apply:</h4>
<p>Please send your letter along with your CV and hardcopy portfolio to:</p>
<p>Kengo Kuma &#038; Associates<br />
HR Department<br />
2-24-8 Minamiaoyama Minato-ku Tokyo 107-0062 Japan</p>
<p>Or please send your letter, CV and portfolio as PDF (less than 5MB) to :<br />
<a class="mail_tokyo" href="javascript:getMailto('kuma','ba2.so-net.ne.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;ba2.so-net.ne.jp">kuma<span>@</span>ba2.so-net.ne.jp</a><br />
The subject should be “Application for architects of South Korean projects”</p>
<h4>Note:</h4>
<p>We prefer hardcopy portfolio than digital ones. However we would not return the application documents to the applicants. Applications without hardcopy/PDF portfolio cannot be considered (We do not check online portfolio link, CD-R and DVD). We are replying only who passed the documentary screening in 2 months from the time we received the application documents.  Since we cannot answer your inquiries about recruitment, please do not call, mail or visit to the office directly.
</p></div>
<div class="jp">
<h4>現在、実施設計担当スタッフ(契約社員)を募集しています。</h4>
<ul>
<li>採用基準：建築設計に秀でていること。韓国のプロジェクトで実施設計の経験があること。韓国語 / 日本語または韓国語 / 英語バイリンガルでの業務が可能であること。なにごとにも柔軟性をもって前向きに対応できる方。</li>
<li>応募資格：実務経験４年以上（フルタイムの建築設計スタッフとして）</li>
<li>勤務地：日本、後に韓国 (移行時期は未定)</li>
<li>勤務日：月～土 (日・祝休み)</li>
<li>雇用形態：プロジェクト契約社員</li>
<li>雇用期間：プロジェクトの状況による、最短2.5年間(予定)</li>
<li>報酬：当社基準</li>
<li>締切：定員に達し次第終了</li>
</ul>
<h4>注意事項</h4>
<p>就職希望者は、「履歴書（eメールアドレスを明記）」と「ポートフォリオ」を、郵送またはeメールにて弊社までお送りください。</p>
<p>デジタルデータのポートフォリオを送る場合は5MB以下のPDFファイル形式のデータにすること。ウェブ上のポートフォリオはリンクをお送りいただいても閲覧いたしません、またCD-R・DVDに収めた資料も閲覧いたしませんのでご注意ください。ポートフォリオの返却はいたしませんのでご了承ください。</p>
<p>添え状等には必ず韓国実施設計担当スタッフ希望の旨と勤務開始可能日を明記してください。書類審査通過者にのみ、応募書類到着後２ヶ月以内にこちらから連絡をさせていただきます。</p>
<p>アルバイトの新規公募は行っておりません。</p>
<p>採用に関するお問い合わせには一切お答えできません。事務所への直接の訪問、電話、メールでのお問い合わせはご遠慮ください。</p>
<h4> 応募書類送り先 </h4>
<p>住所: 〒107-0062 東京都港区南青山 2-24-8 BY-CUBE<br />
新規スタッフ採用係 </p>
<p>件名：韓国実施設計担当スタッフ希望<br />
<a class="mail_tokyo" href="javascript:getMailto('kuma','ba2.so-net.ne.jp','from kkaa.co.jp','');" title="kuma&nbsp;@&nbsp;ba2.so-net.ne.jp">kuma<span>@</span>ba2.so-net.ne.jp</a>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/architect-for-the-projects-in-south-korea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/architect-for-the-projects-in-south-korea/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kengo Kuma will appear on Japanese TV program “Mr. Sunday”</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/mr-sunday-20111113/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/mr-sunday-20111113/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 07:30:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/copy-kengo-kuma-will-appear-on-japanese-tv-program-mrsunday/</guid>
		<description><![CDATA[November 13 (Sun) 22:00 - Kengo Kuma will appear on Fuji TV’s program "Mr. Sunday". Please visit the website b...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
November 13 (Sun)   22:00 -<br />
Kengo Kuma will appear on Fuji TV’s program "Mr. Sunday".<br />
Please visit the website below for further information.</p>
<p>"Mr. Sunday" official website (Japanese only) :<br />
<a href="http://www.fujitv.co.jp/mrsunday/">http://www.fujitv.co.jp/mrsunday/</a></p>
</div>
<div class="jp">
11月13日(日)　22:00 -<br />
隈研吾が、フジテレビにて放送される「Mr.サンデー」に生出演いたします。<br />
詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。</p>
<p>「Mr.サンデー」　公式ウェブサイト :<br />
<a href="http://www.fujitv.co.jp/mrsunday/">http://www.fujitv.co.jp/mrsunday/</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/mr-sunday-20111113/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/mr-sunday-20111113/" />
	</item>
		<item>
		<title>「復興の職人」シンポジウム</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/workmans-revival-symposium/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/workmans-revival-symposium/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 10:40:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[kumag]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=4116</guid>
		<description><![CDATA[2011/10/01 宮城県登米市の伝統芸能伝承館「森舞台」において「復興の職人」シンポジウムが開催されました。 建築家・隈研吾による 3.11 以降の建築や自身の東北とのかかわりについての基調講演です。 「復興の職人」...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2011/10/01 宮城県登米市の伝統芸能伝承館「森舞台」において「復興の職人」シンポジウムが開催されました。 建築家・隈研吾による 3.11 以降の建築や自身の東北とのかかわりについての基調講演です。</p>
<p><strong>「復興の職人」</strong></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-450x278.jpg" alt="" title="復興の職人" width="450" height="278" class="alignnone size-medium wp-image-4120" /></a></p>
<p>東日本大震災の復興支援に関わってらっしゃる方々を「復興の職人」に見立て、相互支援・意見交換を行う試みです。 第一弾として宮城県登米市においてシンポジウムを開催しました。</p>
<p><iframe width="450" height="267" src="http://www.youtube.com/embed/Er42Kl-DpU0?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
vol. 1 - 3.11 以降の建築</p>
<p><iframe width="450" height="267" src="http://www.youtube.com/embed/H51PJatHrUE?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
vol. 2 - 森舞台について</p>
<p><iframe width="450" height="267" src="http://www.youtube.com/embed/Rrs30NtqElY?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
vol. 3 - 東北とのかかわり</p>
<p><br class="clear"></p>
<h2>参加パネリスト</h2>
<dl class="thumb-side">
<dt><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-1.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-1-135x90.jpg" alt="" title="ボランティアのボランティア 遠野まごころネットワーク副代表 多田一彦" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4127" /></a></dt>
<dd><strong>ボランティアのボランティア</strong><br />
遠野まごころネットワーク副代表 多田一彦</dd>
</dl>
<dl class="thumb-side">
<dt><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-2.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-2-135x90.jpg" alt="" title="東北民俗学 文芸評論家 東雅夫 (左) 荒蝦夷 土方正志 (右)" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4137" /></a></dt>
<dd><strong>東北民俗学</strong><br />
文芸評論家 東雅夫 (左)<br />
荒蝦夷 土方正志 (右)</dd>
</dl>
<dl class="thumb-side">
<dt><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-3.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-3-135x90.jpg" alt="" title="気仙大工の知恵 気仙大工・左官伝承館館長 佐藤文雄 (中央) 気仙大工棟梁 武蔵栄治 (右)/ 藤原出穂 (左)" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4138" /></a></dt>
<dd><strong>気仙大工の知恵</strong><br />
気仙大工・左官伝承館館長 佐藤文雄 (中央)<br />
気仙大工棟梁 武蔵栄治 (右)/ 藤原出穂 (左)</dd>
</dl>
<dl class="thumb-side">
<dt><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-4.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-4-135x90.jpg" alt="" title="福興市 社会貢献団体ユナイテッド・アース世話人  佐藤敬生 (左)/ 郷右近丸彦 (右)" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4139" /></a></dt>
<dd><strong>福興市</strong><br />
社会貢献団体ユナイテッド・アース世話人<br />
佐藤敬生 (左)/ 郷右近丸彦 (右)</dd>
</dl>
<dl class="thumb-side">
<dt><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-5.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/symposium-5-135x90.jpg" alt="" title="復興共生住宅 日本の森バイオマスネットワーク  大場隆博" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4140" /></a></dt>
<dd><strong>復興共生住宅</strong><br />
日本の森バイオマスネットワーク<br />
大場隆博</dd>
</dl>
<p><br class="clear"></p>
<h2>復興の薪 (ビデオ参加)</h2>
<p>NPO 吉里吉里国事務局長 芳賀正彦<br />
岩手県県南広域振興局遠野農林振興センター林務課 深澤光</p>
<p>〈メインパネリスト〉 建築家 隈研吾<br />
〈ゲストパネリスト〉 登米市長 布施孝尚<br />
〈オーガナイザー〉　ジャーナリスト 岡博大</p>
<p>会場構成・記録・編集<br />
針谷 / 平辻 / 喜多 / 栗生</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/workmans-revival-symposium/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/workmans-revival-symposium/" />
	</item>
		<item>
		<title>Chidori</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/chidori/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/chidori/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 15:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/chidori/</guid>
		<description><![CDATA[共同開発： 藤里木工所（岩手県） めばえ工舎（福島県） BALS Ejp (イーストジャパンプロジェクト) 2011. 09 Chidoriは東北の伝統工芸職人とのコラボレーションであるEjpのために作られた家具ユニット...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://e-j-p.org/collection/02/"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/10/IMG_7065-450x300.jpg" alt="" title="BALS TOKYO Nakameguro" width="450" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-3952" /></a></p>
<div class="jp">
共同開発：<br />
藤里木工所（岩手県）<br />
めばえ工舎（福島県）<br />
BALS<br />
Ejp (イーストジャパンプロジェクト) </p>
<p>2011. 09</p>
<p>Chidoriは東北の伝統工芸職人とのコラボレーションであるEjpのために作られた家具ユニット。東京・中目黒にあるBALS TOKYO中目黒店にて特別展示が2011年9月30日から始まります。詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。
</p></div>
<div class="en">
In collaboration with FUJISATO MOKKOU, Iwate Prefecture, MEBAE KOUSHA, Fukushima Prefecture and BALS for Ejp (East Japan Project)<br />
2011. 09</p>
<p>The new furniture system designed for the Ejp. There will be a special exhibit held at BALS TOKYO Nakameguro starting 2011.9.30. Please visit the websites below for further information.
</p></div>
<p><strong>[link: <a href="http://balstokyo.com/jp/information/2011/09/ejp.html">balstokyo.com</a>]</strong><br />
<strong>[link: <a href="http://e-j-p.org/collection/02/">e-j-p.org</a>]</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/chidori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/chidori/" />
	</item>
		<item>
		<title>「復興の職人」シンポジウム開催のお知らせ</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/east-japan-symposium/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/east-japan-symposium/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 09:50:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=3891</guid>
		<description><![CDATA[建築家の隈研吾がいま、問い直す復興の道。 東日本大震災からの復興に貢献している人々や 東北が誇る伝統文化の職人たちと 復興の智恵をつむぎます。 日時　10月1日（土） 14:00-17:30 （13:30開場） 会場　宮...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/tohoku-symposium-poster.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/tohoku-symposium-poster-450x318.jpg" alt="" title="「復興の職人」シンポジウム_ポスター" width="450" height="318" class="alignnone size-medium wp-image-3903" /></a></p>
<p>建築家の隈研吾がいま、問い直す復興の道。<br />
東日本大震災からの復興に貢献している人々や<br />
東北が誇る伝統文化の職人たちと<br />
復興の智恵をつむぎます。</p>
<p>日時　10月1日（土） 14:00-17:30 （13:30開場）<br />
会場　宮城県登米市の「伝統芸能伝承館 森舞台」<br />
　　　  （宮城県登米市登米町寺池上町42）<br />
入場　無料<br />
内容　（１）基調講演　建築家 隈研吾　14:00-14:45<br />
　　  　（２）パネル・ディスカッション　隈研吾 × 「復興の職人」 15:00-17:30<br />
　　　　＊アフタートーク・パーティーあり （先着50名無料） 18:00-19:30</p>
<p>主催　隈研吾建築都市設計事務所、湘南遊映坐<br />
協力　登米市観光物産協会、とよま振興公社ほか</p>
<p>＜パネリスト参加７組＋ビデオ参加１組＞<br />
・「気仙大工の知恵」<br />
　気仙大工・左官伝承館館長　佐藤文雄<br />
　気仙大工棟梁　武蔵英治、藤原出穂<br />
・「木造仮設住宅」<br />
　一般社団法人モア・トゥリーズ事務局長　水谷伸吉<br />
・「復興共生住宅」<br />
　日本の森バイオマスネットワーク　大場隆博<br />
・「循環型地域創造」<br />
　NPOサスティナブル・コミュニティ研究所長　川村健一<br />
・「福興市」<br />
　社会貢献団体ユナイテッド・アース世話人　郷右近丸彦<br />
・「ボランティアのボランティア」<br />
　遠野まごころネットワーク副代表　多田一彦<br />
・「東北民俗学」<br />
　文芸評論家　東雅夫<br />
　荒蝦夷　土方正志<br />
・「復興の薪」（ビデオ参加）<br />
　NPO吉里吉里国事務局長　芳賀正彦<br />
　岩手県県南広域振興局遠野農林振興センター林務課　深澤光</p>
<p>＜メインパネリスト＞　建築家　隈研吾<br />
＜ゲストパネリスト＞　登米市長　布施孝尚<br />
＜オーガナイザー＞　ジャーナリスト　岡博大</p>
<p><a href='http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/tohoku-symposium-poster.pdf'>PDFをダウンロード</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/east-japan-symposium/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/east-japan-symposium/" />
	</item>
		<item>
		<title>East Japan Project</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/east-japan-project/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/east-japan-project/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Sep 2011 03:32:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=3871</guid>
		<description><![CDATA[このたび3・11東日本大震災を受け、東北の伝統工芸職人とのコラボレーションである「Ejp (East Japan Project)」を発足いたしました。 隈研吾が中心となり、複数の販売・製造企業、デザイナーと職人が企業や...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://e-j-p.org/"><img class="noshadow" src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/header_300.gif" alt="" title="East Japan Project" width="300" height="233" class="alignnone size-full wp-image-3873" /></a></p>
<div class="jp">
このたび3・11東日本大震災を受け、東北の伝統工芸職人とのコラボレーションである「Ejp (East Japan Project)」を発足いたしました。</p>
<p>隈研吾が中心となり、複数の販売・製造企業、デザイナーと職人が企業や団体の枠を超えて協力するプロジェクトで、新しいライフスタイルを可能にする日用品を提案していきます。</p>
<p>詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。
</p></div>
<div class="en">
As a response to the 3.11 Great East Japan Earthquake, we launched Ejp (East Japan Project), a collaboration with traditional craftspeople of the Tohoku region. </p>
<p>Kengo Kuma leads the project with retailers, manufacturers, designers and craftspeople, who joined together to work transcending their genres. The project aims to propose daily-use products that help you realize an ecological and sustainable new lifestyle. </p>
<p>Please look into the website below for details.
</p></div>
<p><strong>[link: <a href="http://e-j-p.org/">http://e-j-p.org/</a>]</strong></p>
<p><!--a href="http://e-j-p.org/collection/02/"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/cidori_9498-760x230-450x136.jpg" alt="" title="02. Chidori" width="450" height="136" class="alignnone size-medium wp-image-3883" /></a></p>
<p><a href="http://e-j-p.org/collection/01/"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/sensu_1-760x230-450x136.jpg" alt="" title="01. 扇子" width="450" height="136" class="alignnone size-medium wp-image-3884" /></a--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/east-japan-project/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/east-japan-project/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kengo Kuma &amp; Associates has won the competition of HIKARI, ILOT-P, Lyon Confluence</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/hikari-ilotp-lyon-confluence/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/hikari-ilotp-lyon-confluence/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2011 06:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/hikari-ilotp-lyon-confluence-competition/</guid>
		<description><![CDATA[Design period / 2011. 07 - 09 設計期間 / 2011年 7月- 9月 Developer / Bouygues Immobilier, SLC Pitance 事業主 / Bouygues ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/06/110711hotelregions.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/06/110711hotelregions-450x192.jpg" alt="" title="hikari 1" width="450" height="192" class="alignnone size-medium wp-image-3801" /></a></p>
<div class="status">
<div class="date en">Design period / 2011. 07 - 09</div>
<div class="date jp">設計期間 / 2011年 7月- 9月</div>
<div class="owner en">Developer / Bouygues Immobilier, SLC Pitance </div>
<div class="owner jp">事業主 / Bouygues Immobilier, SLC Pitance </div>
<div class="country en">Site / Lyon, France </div>
<div class="country jp">敷地 / リオン市、フランス </div>
<div class="main use en">Main use / Housing complex, office and retail</div>
<div class="main use jp">主要用途 / 集合集宅、オフィス、商業施設</div>
<div class="total floor area en">Total floor area / 12,600 m2</div>
<div class="total floor area jp">延床面積 / 12,600 m2</div>
<div class="max hight en">Mmaximum height / 9 floors, 31 m</div>
<div class="max hight jp">高さ /  9階, 31 m</div>
</div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
The city of Lyon and Grand Lyon have selected the team of Bouygues Immobilier and Kengo Kuma and Associates for the urban renewal project on the site: ILOT-P within a masterplan. </p>
<p>HIKARI is a project that takes a part of the urban plan launched by the city of Lyon and Grand Lyon. The area for the urban plan is situated at the confluence of the two rivers in the south of the centre of Lyon. For a long time this area was developed for transport and industry. The aim of the urban plan is to renew and revitalized as the base of pleasant “urban living” and to enlarge the central active area of the city. The site for the competition; ILOT-P is the first project to be realized within the masterplan designed by Herzog &#038; de Meuron and requires the use of residential, commercial and offices.</p>
<p>Our proposal, HIKARI, suggests friendly building for the environment and for human life. 3 independent volumes, MINAMI: residential, NISHI: complex of residential and offices, HIGASHI: office, are to receive appropriate light for their own purpose by curving the volumes.</p>
<p>HIKARI has attracted the attention of the jury by elegance, movement, lightness and strength. It will be the first project in Lyon which produces more energy than it consumes thanks to photovoltaic (rooftop and façade facing south) and the central cogeneration based on rapeseed oil. (Consumption will be 50-60 % lower than the standard thermal regulations)</p>
<p>Please visit the website below for further information.<br />
Lyon Confluence Official Website (French / English) :<br />
<a href="http://lyon-confluence.fr">http://lyon-confluence.fr</a></p>
</div>
<div class="jp">
このたび、Bouygues Immobilierならびに隈研吾建築都市設計事務所のチームは、フランス、リオン市のILOT-P Lyon Confluence国際設計競技にて優勝いたしました。</p>
<p>HIKARIプロジェクトはリオン市とグランリオン（都市共同体）が立ち上げた都市計画プロジェクトの一部であり、開発地はリオン市南部の河の”合流点”　- “Confluence”に位置しています。このプロジェクトは、長年にわたり運輸と工業の発展に利用されていたこのエリアを新しい都市生活の基盤となるよう再生し、都市の中心を拡張することを目的としています。開発全体のマスタープランはHerzoｇ and de Meuronにより計画され、今回開催された国際設計競技の敷地、ILOT-Pは商業施設と住宅、オフィスの用途で利用される予定です。</p>
<p>我々が今回提案したのは“光―HIKARI”をテーマとした環境や生活にやさしい設計案で、３つの独立した棟、MINAMI：住居棟、NISHI:オフィスと住宅の複合棟、HIGASHI:オフィス棟、をそれぞれの用途に適した光を取り込めるように、ボリュームをかきこむような操作により作り上げました。</p>
<p>詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。<br />
Lyon Confluence 公式ウェブサイト(フランス語 / 英語)：<br />
<a href="http://lyon-confluence.fr">http://lyon-confluence.fr</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/hikari-ilotp-lyon-confluence/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/hikari-ilotp-lyon-confluence/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kanayamachi Rakuichi to Kuma Kengo Ten</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/kanayamachi-rakuichi-to-kuma-kengo-ten/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/kanayamachi-rakuichi-to-kuma-kengo-ten/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 15:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/kanayamachi-rakuichi-to-kuma-kengo-ten/</guid>
		<description><![CDATA[An exhibition designed by Kengo Kuma will be held in Marunouchi, Tokyo. "Kanayamachi Rakuichi to Kuma Kengo Te...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/kanayamachi_flyer-1-e1313475503399.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/kanayamachi_flyer-1-319x450.jpg" alt="" title="kanayamachi_flyer" width="319" height="450" class="alignnone size-medium wp-image-3741" /></a></p>
<div class="en">
An exhibition designed by Kengo Kuma will be held in Marunouchi, Tokyo.</p>
<p>"Kanayamachi Rakuichi to Kuma Kengo Ten"<br />
Period / August 25(thu) - 31(wed), 2011<br />
Opening Hours / 11:00 - 19:00<br />
Site / Maru Cube, Marunouchi Building (Maru-biru) 1F<br />
Entrance Free</p>
<p>Please visit the website below for further information.</p>
<p>Kanayamachi Rakuichi Website (Japanese only) :<br />
<a href="http://web.me.com/stroget/kanaya-rakuichi/Marunouchi.html">http://web.me.com/stroget/kanaya-rakuichi/Marunouchi.html</a></p>
</div>
<div class="jp">
「金屋町楽市と隈研吾展」が、東京・丸の内にて開催されます。</p>
<p>「金屋町楽市と隈研吾展」<br />
ポリゴニウム・ゾーン・ミュージアムの実験<br />
会期 / 2011年8月25日(木)～31日(水) 11:00~19:00<br />
会場 / 丸ビル1Ｆ　マルキューブ　入場無料<br />
設計・デザイン / 隈研吾<br />
企画・キュレーター / 伊東順二</p>
<p>詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。</p>
<p>金屋町楽市ウェブサイト :<br />
<a href="http://web.me.com/stroget/kanaya-rakuichi/Marunouchi.html">http://web.me.com/stroget/kanaya-rakuichi/Marunouchi.html</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/kanayamachi-rakuichi-to-kuma-kengo-ten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/kanayamachi-rakuichi-to-kuma-kengo-ten/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kengo Kuma will appear on Japanese TV program &#8220;Cambria Kyuden&#8221;</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/cambria-kyuden-20110804/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/cambria-kyuden-20110804/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2011 00:30:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/cambria-kyuden-20110804/</guid>
		<description><![CDATA[August 04 (Thu) 22:00 - 22:54 Kengo Kuma will appear on TV Tokyo’s program "Cambria Kyuden". Please visit the ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
August 04 (Thu)   22:00 - 22:54<br />
Kengo Kuma will appear on TV Tokyo’s program "Cambria Kyuden".<br />
Please visit the website below for further information.</p>
<p>Cambria Kyuden Website (Japanese only) :<br />
<a href="http://www.tv-tokyo.co.jp/cambria/list/list20110804.html">http://www.tv-tokyo.co.jp/cambria/list/list20110804.html</a></p>
</div>
<div class="jp">
8月4日(木)　22:00 - 22:54<br />
隈研吾が、テレビ東京にて放送される「カンブリア宮殿」に出演いたします。<br />
詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。</p>
<p>カンブリア宮殿ウェブサイト :<br />
<a href="http://www.tv-tokyo.co.jp/cambria/list/list20110804.html">http://www.tv-tokyo.co.jp/cambria/list/list20110804.html</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/cambria-kyuden-20110804/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/cambria-kyuden-20110804/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kengo Kuma / Extra Small, Small, Medium, Large</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/kengo-kuma-extra-small-small-medium-large/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/kengo-kuma-extra-small-small-medium-large/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 16:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[portfolios]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/kengo-kuma-extra-small-small-medium-large/</guid>
		<description><![CDATA[Kengo Kuma &#038; Associates 隈研吾建築都市設計事務所　編著 Shokokusha 彰国社 2011.08.02 Japan 日本 Separate volume of Detail maga...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/extra-small-small-medium-large_cover-e1312162880172.jpg" alt="" title="extra small small medium large_cover" width="86" height="120" class="alignnone size-full wp-image-3589" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Kengo Kuma &#038; Associates</div>
<div class="author jp">隈研吾建築都市設計事務所　編著</div>
<div class="publisher en">Shokokusha</div>
<div class="publisher jp"> 彰国社</div>
<div class="date">2011.08.02</div>
<div class="country en">Japan</div>
<div class="country jp">日本</div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B005DM6OZK/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
Separate volume of Detail magazine (Japan), the September 2011 issue</p>
</div>
<div class="jp">
ディテール別冊  2011年 09月号</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/kengo-kuma-extra-small-small-medium-large/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/kengo-kuma-extra-small-small-medium-large/" />
	</item>
		<item>
		<title>Green Cast</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/green-cast/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/green-cast/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 16:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=4788</guid>
		<description><![CDATA[Green Cast Odawara-shi, Kanagawa Pref., Japan 2011. 08 Complex Building 1,052 m2 GA JAPAN 112 Green Cast 神奈川県小...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-01-700x525.jpg" alt="" title="Green Cast " width="700" height="525" class="alignnone size-large wp-image-4793" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-02.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-02-116x90.jpg" alt="" title="Green Cast" width="116" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4794" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-03.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-03-60x90.jpg" alt="" title="Green Cast" width="60" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4795" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-cast-04.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-cast-04-120x90.jpg" alt="" title="Green cast" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4796" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-05.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/08/Green-Cast-05-67x90.jpg" alt="" title="Green Cast" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4797" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Green Cast</h1>
<p>
Odawara-shi, Kanagawa Pref., Japan<br />
2011. 08<br />
Complex Building<br />
1,052 m2</p>
<div class="publication">
GA JAPAN 112</p>
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1>Green Cast</h1>
<p>
神奈川県小田原市城山<br />
2011. 08<br />
複合ビル<br />
1,052 m2</p>
<p>ファサードは設備スペースをを兼ねた、アルミのダイキャストパネルでつくったプランターに覆われている。<br />
3～6 枚のアルミパネルとプランターは一体鋳造され、機能的にはプランターボックス、緑化基盤、潅水ホース、換気用空気層、雨水立樋、が一体化されたシステムとなっている。パネルはそれぞれ傾斜し、表面は発砲スチロールを腐食させたオリジナルの型を転写して工業製品をいかに有機化する事に挑戦した。</p>
<div class="publication">
GA JAPAN 112</a></p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/green-cast/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/green-cast/" />
	</item>
		<item>
		<title>Post Modern kenchiku Junrei</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/post-modern-kenchiku-junrei-2/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/post-modern-kenchiku-junrei-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 16:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/post-modern-kenchiku-junrei-2/</guid>
		<description><![CDATA[Text by Tatsuo Iso, Illustration by Hiroshi Miyazawa, Edited by Nikkei Architecutre 文：磯 達雄　イラスト：宮沢 洋　日経アーキテクチュ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/post-modern-kenchiku-junrei_cover.jpg" alt="" title="post modern kenchiku junrei" width="114" height="120" class="alignnone size-full wp-image-4317" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Text by Tatsuo Iso, Illustration by Hiroshi Miyazawa, Edited by Nikkei Architecutre</div>
<div class="author jp">文：磯 達雄　イラスト：宮沢 洋　日経アーキテクチュア編</div>
<div class="publisher en">Nikkei Business Publications, Inc.</div>
<div class="publisher jp">日経BP社</div>
<div class="date">2011.07.25</div>
<div class="country en">Japan</div>
<div class="country jp">日本</div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4822266907/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/post-modern-kenchiku-junrei-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/post-modern-kenchiku-junrei-2/" />
	</item>
		<item>
		<title>Bubble Wrap</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/bubble-wrap/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/bubble-wrap/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 16:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/bubble-wrap/</guid>
		<description><![CDATA[Bubble Wrap Exhibition title: Dojima River Biennale 2011 Venue: Dojima River Forum / 1-1-17 Fukushima, Fukushi...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/1.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/1-525x700.jpg" alt="" title="Bubble Wrap" width="525" height="700" class="alignnone size-large wp-image-4345" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/A.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/A-120x90.jpg" alt="" title="Bubble Wrap" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4351" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/2.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/2-67x90.jpg" alt="" title="Bubble Wrap" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4346" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/3.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/3-67x90.jpg" alt="" title="Bubble Wrap" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4347" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/4.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/4-67x90.jpg" alt="" title="Bubble Wrap" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4348" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/5.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/5-67x90.jpg" alt="" title="展示会場の天井にPP養生ネットを吊り下げ、重力でカテナリー曲面をつくり、そこに発泡ウレタンを吹き付けた。それを180度回転させてドームをつくりだした" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4349" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/6.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/12/6-67x90.jpg" alt="" title="We hanged the mesh to make a catenary shell, then we sprayed polyurethane based on the mesh catenary, after that we rotated it by 180 degrees" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4350" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Bubble Wrap</h1>
<p>
Exhibition title: Dojima River Biennale 2011<br />
Venue: Dojima River Forum / 1-1-17 Fukushima, Fukushima-ku, Osaka-shi, Osaka, Japan<br />
2011.7.23 - 2011.8.21<br />
Installation</p>
<p>We made a dome for lighting installation produced by Mariko Mori. In this project, we tried to use polyurethane foam as structure. This material is normally used as building insulation and has very unique features. Once sprayed, It expands to 100 times its initial volume and goes solid within a second. 99% of it is air and 1% is polyurethane. That’s why it’s very light and eco-friendly material. In order to realize natural shape by using polyurethane foam, we didn’t use any structural material. Instead we used a very cheap polypropylene mesh. </p>
<p>First, we hanged the mesh to make a catenary shell. Then we sprayed polyurethane based on the mesh catenary. After that we rotated it by 180 degrees. Then we got a rational and　primitive shape of dome. Since polyurethane has sound absorbability, interior space is silent. Everything is done at exhibition space.</p>
<div class="publication">
GA JAPAN 112
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1>泡でつつむ</h1>
<p>
展覧会: 堂島リバービエンナーレ2011<br />
会場: 堂島リバーフォーラム　/　大阪府大阪市福島区福島1-1-17<br />
2011.7.23 - 2011.8.21<br />
インスタレーション</p>
<p>断熱材として使われる発泡ウレタンを構造にして、アーティスト森万里子氏の照明作品「White Hole」のためのスペースをつくった。発泡ウレタンは現場吹きつけの断熱材で100倍に発泡し、瞬時に硬化する99%が空気となる非常に軽い素材で、その発泡という現象を強調するため、できるだけ即物的な方法でドームを成型した。</p>
<p>具体的には“ガウディの逆さ吊り実験”のように天井からPP養生ネットを吊り下げ、重力でカテナリー曲面をつくり、そこにウレタンを吹き付けた。結果、高さ5mの吸音性能が高い“かまくら”のような静かな空間ができた。<br />
人為的操作をしきれないダイナミックな素材をどこまで秩序化できるかかがテーマとなった。</p>
<div class="publication">
GA JAPAN 112
</div>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.dojimariver.com/">http://www.dojimariver.com/</a><a class="googlemaps" href="http://maps.google.co.jp/maps?q=%E5%A0%82%E5%B3%B6%E3%83%AA%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%A0&#038;hl=ja&#038;ie=UTF8&#038;view=map&#038;hnear=%E5%A0%82%E5%B3%B6%E3%83%AA%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%A0&#038;t=m&#038;z=14&#038;vpsrc=0&#038;iwloc=A&#038;brcurrent=3,0x6000e668ebf5b8a5:0x4a22f8213f68439a,0" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
<p><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/BFx3wCNtn6Q" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/bubble-wrap/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/bubble-wrap/" />
	</item>
		<item>
		<title>Shin Mura-ron Tokyo</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/shin-mura-ron-tokyo/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/shin-mura-ron-tokyo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2011 15:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[literary books]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/shin-mura-ron-tokyo/</guid>
		<description><![CDATA[Kengo Kuma / Yumi Kiyono 隈研吾・清野由美 Shueisha 集英社新書 2011.07.15 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/07/shin-muraron-tokyo_cover-e1310526193528.jpg" alt="" title="shin muraron tokyo_cover" width="72" height="120" class="alignnone size-full wp-image-3376" /></p>
<div class="status">
<div class="author en"> Kengo Kuma / Yumi Kiyono </div>
<div class="author jp"> 隈研吾・清野由美 </div>
<div class="publisher en"> Shueisha </div>
<div class="publisher jp"> 集英社新書 </div>
<div class="date">2011.07.15</div>
<div class="country en">Japan</div>
<div class="country jp">日本</div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4087206009/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/shin-mura-ron-tokyo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/shin-mura-ron-tokyo/" />
	</item>
		<item>
		<title>Casalgrande Old House</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/casalgrande-old-house/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/casalgrande-old-house/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2011 16:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/casalgrande-old-house/</guid>
		<description><![CDATA[Casalgrande Old House Casalgrande, Reggio Emilia, Italy 2011.07 Event Hall, Gallery 470 m2 We converted a priv...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/1.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/1-700x350.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House  © by Marco Introini" width="700" height="350" class="alignnone size-large wp-image-4247" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/2.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/2-120x90.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House  © by Marco Introini" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4248" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/3.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/3-120x90.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House © by Marco Introini" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4249" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/4.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/4-68x90.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House © by Marco Introini" width="68" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4250" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/5.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/5-109x90.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House © by Marco Introini" width="109" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4251" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/6.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/6-67x90.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House © by Marco Introini" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4252" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/7.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/7-120x90.jpg" alt="" title="Casalgrande Old House © by Marco Introini" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4253" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Casalgrande Old House</h1>
<p>Casalgrande, Reggio Emilia, Italy<br />
2011.07<br />
Event Hall, Gallery <br />
470 m2</p>
<p>We converted a private brick house in Reggio nell'Emilia’s grassland to a gallery run by Casalgrande Padana, a tile manufacturer. In its adjacent rotary, we had designed a monument called “Ceramic Cloud” using large-sized tiles.<br />
The design theme for both the Old House and Ceramic House is lightness, thinness and strength of the tile. In 20th century, tile was used as a finishing material for concrete, a kind of cosmetics in architecture. However, with the development of technology in recent years, they now produce denser, stronger, and larger tiles. Our objective was to create a light, “particled” interior space using those larger tiles. </p>
<p>The tiles are used mainly for treads of the stairs, bookshelves, tables and reflective plates to disseminate light. In each purpose, we pursued delicate details to emphasize the thinness and lightness of the tile. Adding “lightness” of the tile onto the “weightiness” of the old brick house would be an interesting way to conserve historical architecture. This came from my notion that nature itself could be gradational, and I began to think how we could make things gradational. If people’s activities also can be described gradational, so would be their houses, in various parameters.</p>
</div>
<div class="jp">
<h1>Casalgrande Old House</h1>
<p>
イタリア、レッジオエミリア州、カザルグランデ<br />
2011.07 <br />
イベントホール、ギャラリー <br />
470 m2</p>
<p>イタリア・レッジッオ・エミリアの草原の中にたつレンガでできた民家を、タイル会社（カサルグランデ・パダーナ）のギャラリースペースへと改装した。隣地のロータリーには、大判のタイルを用いて作った「セラミック・クラウド」という名のモニュメントをデザインした。セラミック・クラウドも、このカサルグランデ・オールドハウスも、ともにタイルの軽さ、薄さ、強さをデザインのテーマとした。20世紀には、タイルはコンクリートの上に貼り付ける仕上げ材であり、建築にとっては一種のお化粧であった。しかし、近年のタイル技術の発達によって、精度、強度のある大判タイルの製造が可能となった。その大判タイルを用いた、軽やかな「粒子的」な室内空間を作るのが、このプロジェクトの目的である。</p>
<p>大判タイルは、階段の踏面、本棚、テーブル、光を拡散する反射板などに用いられている。どの場合も、タイルの薄さ、軽やかさを表現するための繊細なディテールを追求した。レンガの古民家の「重さ」に対し、タイルの「軽さ」を付加し、重ね合わせる手法は、歴史的建築物の保存としても興味深い。自然というものがそもそもグラデーショナルであるという認識がベースになって、このグラデーショナルの操作に興味を持ち始めた。人間の活動もまたグラデーショナルなものであるとしたら、家もまた様々なパラメータにおいてグラデーショナルであってもいいだろう。</p>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.casalgrandepadana.com/index.cfm/1,869,2314,0,html/OLD-HOUSE">http://www.casalgrandepadana.com/index.cfm/1,869,2314,0,html/OLD-HOUSE</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/casalgrande-old-house/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/casalgrande-old-house/" />
	</item>
		<item>
		<title>NC chair / GC chair</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/nc-chair-gc-chair/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/nc-chair-gc-chair/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2011 11:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/nc-chair-gc-chair/</guid>
		<description><![CDATA[In collaboration with TIME&#038;STYLE TIME&#038;STYLE共同開発 2011.06 The new chair collections designed for "NEZU...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/1.nc-chair.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/1.nc-chair-63x90.jpg" alt="" title="NC chair" width="63" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3312" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/2.GC-chair.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/2.GC-chair-63x90.jpg" alt="" title="GC chair" width="63" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3313" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/06/3.exhibition.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/06/3.exhibition-125x90.jpg" alt="" title="exhibition" width="125" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3329" /></a></p>
<div class="status">
<div class="author en"> </div>
<div class="author jp"></div>
<div class="publisher en"> In collaboration with TIME&#038;STYLE  </div>
<div class="publisher jp"> TIME&#038;STYLE共同開発 </div>
<div class="date">2011.06</div>
<div class="country en"> </div>
<div class="country jp"> </div>
</div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
The new chair collections designed for "NEZU CAFÉ" in Tokyo and "Prostho Museum Research Center" in Nagoya were released from TIME&#038;STYLE.<br />
Please visit the websites below for further information.</p>
<p>NC chair  : <a href="http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/NC/">http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/NC/</a><br />
GC chair  : <a href="http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/GC/">http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/GC/</a></p>
</div>
<div class="jp">
東京・南青山にある根津美術館の「NEZU CAFÉ」 と、名古屋の「プロソミュージアム・リサーチセンター」の、両プロジェクトのために開発されたチェアがTIME&#038;STYLEより発売されました。<br />
詳細につきましては下記ウェブサイトをご覧ください。</p>
<p>NC chair  : <a href="http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/NC/">http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/NC/</a><br />
GC chair  : <a href="http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/GC/">http://www.timeandstyle.com/plus/product/original/designer/GC/</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/nc-chair-gc-chair/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/nc-chair-gc-chair/" />
	</item>
		<item>
		<title>Naritainowa Kenchikuka－24 Architects in Japan</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/24-architects-in-japan/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/24-architects-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2011 06:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/24-architects-in-japan/</guid>
		<description><![CDATA[Roland Hagenberg ローランド・ハーゲンバーグ Kashiwashobo Publishing Co., Ltd. 柏書房 2011.06 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/24-architects-in-japan_cover1-e1310440160641.jpg" alt="" title="24 architects in japan_cover" width="84" height="120" class="alignnone size-full wp-image-3302" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Roland Hagenberg </div>
<div class="author jp">ローランド・ハーゲンバーグ</div>
<div class="publisher en"> Kashiwashobo Publishing Co., Ltd. </div>
<div class="publisher jp"> 柏書房 </div>
<div class="date">2011.06</div>
<div class="country en"> Japan </div>
<div class="country jp"> 日本 </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760139648/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/24-architects-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/24-architects-in-japan/" />
	</item>
		<item>
		<title>Shimonoseki-shi Kawatana Onsen Koryu Center (Kawatana no Mori) 4</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-4/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-4/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 10:15:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[kumag]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=3092</guid>
		<description><![CDATA[This structure consists of folded triangular plates making a bumpy surface. Trying to make this structure look...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
<p>This structure consists of folded triangular plates making a bumpy surface. Trying to make this structure look random was a valuable attempt. Basically, the rise made by these bumps work like a depth of a beam and this structure can span a long distance by the beam-like ridge intersecting with each other. I was eager to realize this structure because this project was the first time I applied my “Manual Form Finding” software.</p>
<p>However, this kind of architecture apparently seems impossible when the budget and time of a general official construction is considered. It can be realized only when all situations are satisfied. I feel like this all the time when I design architecture. My manual form finding software was used in the past when I taught students designing and making a polyhedric structure named “Mori no Kyoshitsu” (Classroom in the Forest) made by plywood in a lecture at Keio University. Fortunately the software was also improved through other project and it was almost completed before applying to this Shimonoseki project. Using the software, at first I looked for what kind of form can be made by the given materials and then changed the form again and again to decrease the amount of steel used in the structure. I grasped the form by simplifying the member into a wire frame model, but at the same time, I imagined the depth of the member and the way of connecting each member and building the structure. This has a big effect on the expense of the structure. As Mr. Fujiwara say, the way of setting the coordinates of the member influences the cost a lot, so I discussed it a lot with Mr. Saita, who was in charge of this project.</p>
<p>In this way, we polished the plan again and again, but unfortunately, it was expected to be too expensive. It was also fortunate that a member of Nippon Steel Corporation helped us quite timely. We decreased the amount of steel by refining on the member, its configuration, and the joint. My office didn’t have enough time to draw the detail, and Nippon Steel Corporation helped us finish on time before the construction period. The final plan was a relatively complicated way―using a pipe as a chief member and connecting H-shaped and T-shaped plate to the end of it, and connecting to a ball shaped joint with a bolt. However, the member of Nippon Steel Corporation told us that this was the cheapest way thinking of making the structure using 3D-CAD and Numerical Control machining.  Also, this structure was realized thanks to the consideration of the people living in Shimonoseki city, and the favorable cooperation of Kosei Corporation, which is a contractor.</p>
<p>Maybe, we could think of a structure using lattice girder in order to thoroughly save the amount of steel. In this project, I didn’t consider all the concrete skin into the structural strength to avoid complicated analysis and finish in time. However, if we design the structure considering the strength of both steel and concrete, another form may be invented. There is a lot of possibility in this structure and it is true that it has room for improvement. But the realization of this structure tells us that we can go for a more sophisticated one.</p>
<p>Jun Sato<br />
Jun Sato Structural Engineers Co.,Ltd.<br />
Associate Professor, the University of Tokyo</p>
</div>
<div class="jp">
<p>この構造は、三角形が凸凹と連なってゆく折板状の構造ですが、これがいかにランダムに凸凹させられるかは試みる価値ある課題だと思います。基本的には凸凹によって生まれるライズが梁背のように効き、なおかつこの梁状の尾根が概ねアーチ状に錯綜することによって大架構を架け渡すことができます。この形態は、私が初めて手動形態解析を適用してみた形態でもあるので、ぜひ実現したいと思っていました。</p>
<p>ですが、こんな建築、通常の公共工事の予算と時間でできる訳がないように見えると思います。幸運な状況がそろわないと実現できない。建物を作るときに毎度感じることです。慶應の講義での試みで学生たちが作った、「森の教室」という合板の多面体の構造を指導したときに、私が作った手動形態解析ソフトがあり、これを他のプロジェクトにも応用しながら概ね出来上がっていたことが幸いしました。与えられた部材でどのような形態が可能なのかを探り、これを繰り返して徐々に鉄骨量を絞ってゆきます。解析モデルとしては単純化してワイヤーフレームで把握しますが、同時に部材のボリュームをイメージし、接合方法や建方方法を想定します。これらは鉄骨のコストに大きく響きます。藤原さんがおっしゃっているような座標の取り方も影響は大きいですから、担当だった斎田さんとも何度も議論を繰り返しました。</p>
<p>こうして練りに練った訳ですが、それでも想像に違わず、コストが全然納まりません。この段階で新日鐵に加わっていただけたのも幸いでした。部材とその配置、接合部に至るまで、鉄骨を削りに削ってゆきます。私の事務所では詳細図を描く時間が足りなくなってしまいましたが、新日鐵に協力していただけたのでなんとか工期に間に合ったという次第です。最終的に実現したものは、主材を丸パイプとし、接合方法はパイプ材の端部にH形やT形の接合プレートを取り付け、球体へボルト接合するというやや複雑な形状となりました。ですが、新日鐵の方々のお話しを伺うと、立体CADやNC加工を駆使して製作することを考えると、これが最も経済的だということでした。そして下関市など地元の方々、施工の広成建設もこの形態に興味を持って好意的に取り組んでくださったことがこの建築の実現に結びついています。</p>
<p>もしかしたら、少々手間がかかってでも、昔の鉄骨のようにラチスを駆使して徹底的に鉄骨量を絞った形態もあり得たかもしれません。今回は解析の複雑さを軽減して期間内に把握できるよう、コンクリートの外皮をあまり本格的には構造に効かせていないのですが、鉄骨とコンクリートが一体の構造として解くと違った形態が生まれるかもしれません。多くの可能性を秘めており、まだまだ改良の余地はあると思いますが、今回の実現によって、そういう将来に繋げることができるものになったのではないかと思います。</p>
<p>佐藤淳構造設計事務所<br />
東京大学特任准教授<br />
佐藤 淳</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-4/" />
	</item>
		<item>
		<title>Shimonoseki-shi Kawatana Onsen Koryu Center (Kawatana no Mori) 3</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-3/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 10:20:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[kumag]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=3102</guid>
		<description><![CDATA[Fujiwara-kun, the staggering baselines of the concrete’s surface and the steel frame are actually a variation ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
<p>Fujiwara-kun, the staggering baselines of the concrete’s surface and the steel frame are actually a variation of the Brunelleschi problem. Thickness does not exist in geometry whereas it does in substance, and this gap has been one of the most difficult problems in architecture. Brunelleschi solved it in his Ospedale degli Innocenti with the solution of double column. The “Brunelleschi problem” normally appears only on plans in two dimensions, but this time it came out in three dimensions, which made our work even harder—but we sorted this out forcibly with computer, didn’t we? I am very much intrigued how Jun Sato, who was in charge of structural design, found this project. </p>
<p>Kengo Kuma</p>
</div>
<div class="jp">
<p>藤原君、ここで起こったコンクリートのサーフェスと鉄骨との芯ズレ問題っていうのは、ブルネレスキ問題の変奏なんだよね。幾何学には厚みがなくて、物質的には厚みがあるっていうことのギャップをどうとくかが建築にとってのもっとも古典的難問のひとつで、ブルネレスキはそれを、オスペダーレ・デッリ・イノチェティ(1445)で、ダブルコラムという方法で解いてみせたわけです。通常このブルネレスキ問題は、平面図的、2次元的にしか出現しないけれど、今回はそれが3次元で出現したから大変なことになったわけだけれど、とりあえず、パソコンで強引にねじふせたっていう話だよね。ところで、構造を担当した佐藤淳さんにとってこのプロジェクトはどんな感じだったのかなあ？</p>
<p>隈　研吾</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-3/" />
	</item>
		<item>
		<title>Café Kureon</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/cafe-kureon/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/cafe-kureon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 16:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/cafe-kureon/</guid>
		<description><![CDATA[Café Kureon 2247-3 Kureha-cho, Toyama-shi, Toyama, Japan 2011.04 Restaurant 197.73 m2 We wanted to create a bu...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/top_72dpi.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/top_72dpi-700x525.jpg" alt="" title="Cafe Kureon" width="700" height="525" class="alignnone size-large wp-image-4198" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/1_72dpi.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/1_72dpi-135x90.jpg" alt="" title="Cafe Kureon" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4208" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/2_72dpi.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/2_72dpi-135x90.jpg" alt="" title="Cafe Kureon" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4209" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/3_72dpi.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/3_72dpi-135x90.jpg" alt="" title="Cafe Kureon" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4210" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/4_72dpi.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/4_72dpi-135x90.jpg" alt="" title="Cafe Kureon" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4211" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/5_72dpi.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/11/5_72dpi-135x90.jpg" alt="" title="Cafe Kureon" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-4212" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Café Kureon</h1>
<p>2247-3 Kureha-cho, Toyama-shi, Toyama, Japan<br />
2011.04<br />
Restaurant <br />
197.73 m2</p>
<p>We wanted to create a building like a forest by piling up pieces of wood, rather than joining them together. The element we chose was an ordinary and affordable rectangular timber sectioned in 105mm. Without giving any special treatment to the wood, we sought to realize an organic space like a forest, simply by accumulating the timbers. The idea of making an organic and fluid space with small and light materials has been developed through our past projects, such as GC Prostho Museum Research center or Yusuhara Wooden Bridge Museum. Since the timber is free of special treatment, it can easily go back to its initial state when the building needs to be disassembled and moved. This method takes full advantage of the flexibility of the wooden structure, which is not possible in concrete. As detail, steel rod in 30mmφvertically goes through the accumulated timbers. On top of the timbers, folded (bent) plates are placed as the roof, a simple and inexpensive method that is also convenient for disassembling and moving. </p>
</div>
<div class="jp">
<h1>カフェ・クレオン</h1>
<p>
富山県富山市呉羽町2247-3<br />
（富山市舞台芸術パーク内）<br />
2011.04 <br />
飲食店 <br />
197.73 m2</p>
<p>木造を「組む」のではなく、「積む」ことによって、森のような建築を作りたいと考えた。エレメントとして選択したのは、105mm角の断面を擁する、最も標準的で安価な角材である。この角材に特殊な加工をせず、ただ積み上げていくだけで、森のような有機的な空間を作りたいと考えた。有機的で流動的な空間を、小さくて軽い部材によって作り上げるという手法は、GCミュージアム、木橋ミュージアムをはじめとするわれわれの一連の建築に共通の方法である。角材には特殊な加工をほどこしていないので、解体・移動の必要が生じた時は、もとの角材へと用意に戻すことが可能である。コンクリートには存在しない、木造という素材の持つフレキシビリティを最大限に生かす工法である。具体的には、積み上げた角材を、30ｍｍφのスチールロッドが角材を縦に貫通するディテールとなっている。屋根においても積み上げた角材の上には、折板をのせるだけという、極めて安価な工法を採用した。解体、移動に対しても、この屋根の工法は有効である。</p>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://ameblo.jp/kureon2011/">http://ameblo.jp/kureon2011/</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.co.jp/maps?q=%E5%AF%8C%E5%B1%B1%E7%9C%8C%E5%AF%8C%E5%B1%B1%E5%B8%82%E5%91%89%E7%BE%BD%E7%94%BA2247-3&#038;hl=ja&#038;ie=UTF8&#038;ll=36.717051,137.164725&#038;spn=0.001735,0.002258&#038;oe=utf-8&#038;client=firefox-a&#038;hnear=%E5%AF%8C%E5%B1%B1%E7%9C%8C%E5%AF%8C%E5%B1%B1%E5%B8%82%E5%91%89%E7%BE%BD%E7%94%BA%EF%BC%92%EF%BC%92%EF%BC%94%EF%BC%97%E2%88%92%EF%BC%93&#038;gl=jp&#038;t=m&#038;z=19&#038;vpsrc=6&#038;brcurrent=3,0x5ff79af6fb6329cd:0x3947dbf3ef3be2d0,0" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/cafe-kureon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/cafe-kureon/" />
	</item>
		<item>
		<title>Shimonoseki-shi Kawatana Onsen Koryu Center (Kawatana no Mori) 2</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-2/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 14:20:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[kumag]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/news/kumag-2/</guid>
		<description><![CDATA[I have long been interested in coexistence of different construction methods, such as “A Small Bath House in I...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="en">
I have long been interested in coexistence of different construction methods, such as “A Small Bath House in Izu” (1988), so I was quite thrilled when mixed methods of polygon-like frame in steel and concrete structure became likely for Kawatana during the process of the study. Kuma san points out in KUMA – G1 that a kind of mediocrity is engendered if you try to segment the space by walls. I thought however, it would likewise be banal if we went for a dome-type architecture in steel or wooden frame, which might also be out of touch with the geographic features of its surroundings. The design we reached this time, therefore, was a revelation to me as it was like a part of the ground linking with its environment, while standing firm-boned.</p>
<p>To elaborate on this mixed structure, the most challenging part was the detail of the steel-frame. The polygon you see on the computer can turn into any shape, as it has no thickness or width (?), but the real steel material has 200mm thickness at minimum. If all this come together at one joint, the detail of that point would be an odd geometry. The polygonal or dome architecture you generally see is in fact limited to certain angles, which is after all a composition of the same detail. For Kawatana, our designing progressed inductively in two parameters – one was to study whether the volume and unevenness of the architecture could be harmonized with its environs, and the other was to confirm whether the shape could be structurally viable. As a result, the patterns of angles became varied according to the number of joints. What we did was to first transform KKAA’s 3D CAD data by a numerical formula into the coordinates of the steel baseline, and then, Nippon Steel, the fabricator, drew the details of all of the joints in 3 dimensions based on the coordinates. We used iron bulbs for the joining of the structural material, considering their flexibility for the mixed angles, but the actual size of the ball became bigger in some parts, depending on the angles. </p>
<p>Works on the concrete were measured by the precision of the steel-frame. If you try to coincide the central line of the steel with the baseline of the shape in the drawing, the ridgeline would naturally not be in uniform in the finish. It would have been easier if the ridgeline was widened or the element of ‘clearance’ was applied, but we wanted to create a line of tense right angle in one way or another. Again, if you want to align the ridgeline in the finished concrete with the baseline for the polygon design, the baseline of the steel would form a different polygon from the one in the drawing. Since this formation had both mountain folds and valley folds, the relations among details would be lost because of these differences. The potential failure of the theory (according to this logic) was overcome by the high plasticity of concrete. Some slightly thicker ridgeline was made where necessary and under the supervision by Kuma san, the concrete was cut and adjusted on site in some parts after it was poured in. Going back and forth between the theory of the design and the actual life-sized joints demanded quite a complicated, three-dimensional way of thinking and resulted in a huge amount of work.</p>
<p>Whenever I visit the site, however, I find the sight where a dune-like volume suddenly emerges from the hot springs town really unique and tense. If you set eyes on it for a while, you will notice that the architecture being harmonized with the neighboring topography of the mountains. Here, sense of tension and harmony exist in concurrence. The building interior also offers two contrary feelings – a centripetal one as if you are wrapped up in a cave, and a spreading one that comes from the composition of various vectors intertwined with the steel frame. The building is made free enough for people to enter from anywhere you like, and I am hoping that the locals will get used to it a bit more and freely make full use of that place. Rather than doing activities taking place anywhere else, I suppose there are many things that can be done only in Kawatana. </p>
<p>Teppei Fujiwara<br />
Kengo Kuma &#038; Associates</p>
</div>
<div class="jp">
<p>僕の中では、ずっと「伊豆の風呂小屋」的な工法の混在に興味があったので、「川棚」のスタディの途中で鉄骨によるポリゴン的なフレームとコンクリートによる混構造になる可能性が出てきたときは、かなり興奮しました。壁による空間の分節がある種の凡庸を生むのだと隈さんがKUMA・G１で言っていますが、同様に鉄骨や木フレームによるドーム的な建築もやはり凡庸だし、周辺の地形的な文脈から遊離してしまうなと思っていたので、周辺の環境と接続する地面的でありながらも骨的でもある今回の建築の在り方は、かなり新しい発見だなと思ってました。</p>
<p>混構造といっても、具体的には鉄骨材のディテールがクリティカルでした。コンピュータのポリゴン上は厚みも太さも無いので、どんな形でもつくることが出来ますが、実際の鉄骨材は細いといっても２００ミリの太さがあるわけです。しかもそれが何本も一点に集まってくるから、接合ポイントのディテールは異常な幾何学になってしまう。世の中の多面体建築やドーム建築は実は、いくつかの角度に限定して設計しているので基本的には均質的なディテールの複合です。今回は建築のボリュームや凸凹が周辺環境と調和するかというスタディと、その形状が構造解析上成立しているかというスタディの二つのパラメータの中で帰納法的に進んでいたので、最終的には接点の数だけ角度の複合パターンがあります。</p>
<p>KKAAでつくった三次元CADデータを数式計算で鉄骨芯の座標に変換して、その座標をベースに、鉄骨ファブである新日鉄が全接合点のディテールを三次元で起こしていきました。構造材の接点は、鉄球を採用し、あらゆる角度の複合でも対応できるように考えましたが、実際は角度によっては球のサイズが大きくなったりしています。</p>
<p>鉄骨材の精度を定規にするような形で、コンクリートの作業になるのですが、当たり前ですが鉄骨の中心線を設計上の形状芯にそろえていくと、仕上げでは稜線が全てそろわないことになる。稜線に巾を出したり、「目地」の要素を取りいれれば簡単ですが、やはり緊張感のあるピン角の稜線をどうしてもつくりたかった。コンクリートの仕上げの稜線をポリゴン設計上の芯にそろえていくと鉄骨の芯線は、設計上のポリゴン芯線とは別のポリゴン図形となる。しかし、今回の造形は山折と谷折があり、そのことでディテールの関係性は崩れてしまう。そうして起きてしまう原理の最終的な破綻は、コンクリートという可塑性の高い物質の力で乗り越えている。ちょっと厚みを増して別の稜線をつくったり、隈さんにも何度も立ち会ってもらいましたが、とりあえず打ってみてから現場でカットしたりしました。１分の１で接合点の納まりをあたっていく感じと原理とのやり取りは、思考も立体的かつ複雑で作業も膨大になってしまった。</p>
<p>しかし現場に行くたびに思うのですが、突然砂丘のようなボリュームが温泉街に現れてくる外観は非常にユニークで緊張感があります。しかもずっと見ていると周辺の山の地形に非常に調和してくるのがわかってくる。緊張感と調和が同時にある。内部は洞窟のような包まれる求心的な感覚と、細い鉄骨を編みこんで様々なベクトルが複合した拡散的な感覚があります。自由にどこからでも入れるし、もう少し街の人があの建築になれてきたら、もっと自由に使いこなしてくれるのではないかと期待しています。どこかでやれる活動をわざわざあの場所でやるのではなくて、「川棚」でしかできないことがたくさんあるだろうと想像しています。</p>
<p>隈研吾建築都市設計事務所<br />
藤原徹平
</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-2/" />
	</item>
		<item>
		<title>Mesh / Earth</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/mesh-earth/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/mesh-earth/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 17:22:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/mesh-eart/</guid>
		<description><![CDATA[Mesh / Earth Tokyo, Japan 2011.02 Terrace House 182.82m2 GA Houses 121 Shinkenchiku-Jutakutokushu 2011.07 Deta...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/011.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/011-700x466.jpg" alt="" title="mesh/earth" width="700" height="466" class="alignnone size-large wp-image-3406" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/01-59x90.jpg" alt="" title="mesh/earth" width="59" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3335" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/03.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/03-135x90.jpg" alt="" title="mesh/earth" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3337" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/04.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/04-135x90.jpg" alt="mesh/earth" title="mesh/earth" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3338" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/05.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/05-60x90.jpg" alt="" title="mesh/earth" width="60" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3339" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/06.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/06-135x90.jpg" alt="" title="mesh/earth" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3340" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Mesh / Earth </h1>
<p>
Tokyo, Japan <br />
2011.02 <br />
Terrace House <br />
182.82m2</p>
<div class="publication">
GA Houses 121<br />
Shinkenchiku-Jutakutokushu 2011.07<br />
Detail no.189(2011 Summer）
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1> Mesh / Earth </h1>
<p>
東京都 <br />
2011.02 <br />
長屋 <br />
182.82m2</p>
<div class="publication">
GA Houses 121<br />
新建築住宅特集 2011.07<br />
ディテール 189号(2011年夏季号）
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/mesh-earth/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/mesh-earth/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kyoto Kokusai Hotel [Steak House Omi]</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-steak-house-omi/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-steak-house-omi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 16:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/copy-kyoto-kokusai-hotel-steak-house-omi/</guid>
		<description><![CDATA[Kyoto Kokusai Hotel [Steak House Omi] Kyoto Kokusai Hotel, Horikawadori Nijojomae, Nakagyo-ku, Kyoto, Japan 20...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_01-700x525.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [steak house omi]" width="700" height="525" class="alignnone size-large wp-image-3241" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_02.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_02-67x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [steak house omi]" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3242" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_03.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_03-67x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [steak house omi]" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3243" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_04.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_04-120x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [steak house omi]" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3244" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_05.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_05-67x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [steak house omi]" width="67" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3245" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_06.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/steak-house-omi_06-120x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [steak house omi]" width="120" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3246" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Kyoto Kokusai Hotel [Steak House Omi] </h1>
<p>Kyoto Kokusai Hotel, Horikawadori Nijojomae, Nakagyo-ku, Kyoto, Japan <br />
2011.02 <br />
Restaurant <br />
397 m2</p>
<p><!--div class="publication">
</div-->
</div>
<div class="jp">
<h1> 京都国際ホテル ステーキハウス近江 </h1>
<p>
京都府京都市中京区堀川通二条城前　京都国際ホテル <br />
2011.02 <br />
レストラン <br />
397 m2</p>
<p><!--div class="publication">
</div-->
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.kyoto-kokusai.com/restaurant/shop/KK0003.html">http://www.kyoto-kokusai.com/restaurant/shop/KK0003.html</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.com/maps?q=%E4%BA%AC%E9%83%BD%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E3%83%9B%E3%83%86%E3%83%AB&#038;hl=ja&#038;ie=UTF8&#038;ll=35.013065,135.752789&#038;spn=0.007698,0.011158&#038;sll=35.013478,135.75919&#038;sspn=0.03079,0.044632&#038;z=17&#038;iwloc=A" target="_blank">maps.google.co.jp</a> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-steak-house-omi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-steak-house-omi/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kyoto Kokusai Hotel [model room]</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-model-room/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-model-room/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 15:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-model-room/</guid>
		<description><![CDATA[Kyoto Kokusai Hotel [model room] Kyoto Kokusai Hotel, Horikawadori Nijojomae, Nakagyo-ku, Kyoto, Japan 2011.02...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_01-700x466.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [model room]" width="700" height="466" class="alignnone size-large wp-image-3230" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_02.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_02-135x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [model room]" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3231" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_03.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_03-135x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [model room]" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3232" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_04.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_04-135x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [model room]" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3233" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_05.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_05-135x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [model room]" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3234" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_06.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/model-room_06-135x90.jpg" alt="" title="Kyoto Kokusai Hotel [model room]" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3235" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Kyoto Kokusai Hotel [model room] </h1>
<p>Kyoto Kokusai Hotel, Horikawadori Nijojomae, Nakagyo-ku, Kyoto, Japan<br />
2011.02 <br />
Model Room <br />
60 m2 [room 702]<br />
60 m2 [room 802] </p>
<p><!--div class="publication">
</div-->
</div>
<div class="jp">
<h1> 京都国際ホテル　客室モデルルーム </h1>
<p>
京都府京都市中京区堀川通二条城前　京都国際ホテル <br />
2011.02 <br />
客室 <br />
60 m2 [702号室]<br />
60 m2 [802号室] </p>
<p><!--div class="publication">
</div-->
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.kyoto-kokusai.com/">http://www.kyoto-kokusai.com/</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.com/maps?q=%E4%BA%AC%E9%83%BD%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E3%83%9B%E3%83%86%E3%83%AB&#038;hl=ja&#038;ie=UTF8&#038;ll=35.013065,135.752789&#038;spn=0.007698,0.011158&#038;sll=35.013478,135.75919&#038;sspn=0.03079,0.044632&#038;z=17&#038;iwloc=A" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-model-room/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/kyoto-kokusai-hotel-model-room/" />
	</item>
		<item>
		<title>Kenchiku towa Nanika</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/kenchikuka-towa-nanika-fujimoriterunobu-no-kotoba/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/kenchikuka-towa-nanika-fujimoriterunobu-no-kotoba/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 06:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/kenchikuka-towa-nanika-fujimoriterunobu-no-kotoba/</guid>
		<description><![CDATA[Terunobu Fujimori 藤森照信 X - Knowledge Co., Ltd. エクスナレッジ 2011.01 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/06/kenchikukatowananika_cover-e1310446484935.jpg" alt="" title="kenchikukatowananika_cover" width="83" height="120" class="alignnone size-full wp-image-3307" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Terunobu Fujimori</div>
<div class="author jp">藤森照信</div>
<div class="publisher en"> X - Knowledge Co., Ltd.</div>
<div class="publisher jp"> エクスナレッジ </div>
<div class="date">2011.01</div>
<div class="country en"> Japan </div>
<div class="country jp"> 日本 </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/476781071X/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/kenchikuka-towa-nanika-fujimoriterunobu-no-kotoba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/kenchikuka-towa-nanika-fujimoriterunobu-no-kotoba/" />
	</item>
		<item>
		<title>l’ARCA 265</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/larca-265/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/larca-265/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Jan 2011 06:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/larca-265/</guid>
		<description><![CDATA[Guest Editor : Kengo Kuma ゲスト編集者：隈研吾 Arcadata Srl Arcadata Srl 2011.01 Italy イタリア]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/larca-2011.01.jpg" alt="" title="l&#039;arca-2011.01" width="85" height="120" class="alignnone size-full wp-image-3149" /></p>
<div class="status">
<div class="author en">Guest Editor : Kengo Kuma</div>
<div class="author jp">ゲスト編集者：隈研吾</div>
<div class="publisher en"> Arcadata Srl </div>
<div class="publisher jp"> Arcadata Srl </div>
<div class="date">2011.01</div>
<div class="country en"> Italy </div>
<div class="country jp"> イタリア </div>
</div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/larca-265/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/larca-265/" />
	</item>
		<item>
		<title>Bama Lohas Café</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/bama-lohas-cafe/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/bama-lohas-cafe/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Dec 2010 15:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=2929</guid>
		<description><![CDATA[Bama Lohas Café 1F, 6-11-1 Ginza, Chuou-ku, Tokyo, Japan 2011.01 Restaurant 261.29 m2 [renovation area] Shoten...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_011.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_011-700x465.jpg" alt="" title="Bama Lohas Café" width="700" height="465" class="alignnone size-large wp-image-2169" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_021.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_021-135x90.jpg" alt="" title="Bama Lohas Café" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2170" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_031.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_031-135x90.jpg" alt="" title="Bama Lohas Café" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2171" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_041.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_041-135x90.jpg" alt="" title="Bama Lohas Café" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2172" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_051.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_051-135x90.jpg" alt="" title="Bama Lohas Café" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2173" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_061.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/bamalohascafe_061-135x90.jpg" alt="" title="Bama Lohas Café" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2174" /></a></p>
<div class="en">
<h1> Bama Lohas Café </h1>
<p>1F, 6-11-1 Ginza, Chuou-ku, Tokyo, Japan <br />
2011.01 <br />
Restaurant <br />
261.29 m2 [renovation area]</p>
<div class="publication">
Shotenkenchiku 2011.04
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1> 巴馬ロハスカフェ </h1>
<p>
東京都中央区銀座6-11-1 銀座ソトコトロハス館 1F <br />
2011.01 <br />
飲食店 <br />
261.29 m2 [改修部分]</p>
<p>巴馬（バーマ）とは中国広西チワン族自治区に位置する世界有数の長寿村で、そこでは原始的で雄大な自然の中に農地や民家が点在し、数百年変わらぬ生活が続いている。その生活を東京の人々に体験してもらうということでこのカフェはスタートした。巴馬のリアリティをいかに銀座という対極的場所に持ち込むかに心を砕いた。まず簾のフィルターが銀座の喧騒から巴馬を区画する。床やカウンター壁用に使用したのは、偶然手に入ったコンクリートの型枠や足場板の廃材。照明は、とうもろこしの葉をドライ加工し、民族衣装の腰巻きを作る要領でひとつひとつ手作りで制作した。建具、什器、家具はすべて中国現地の市場や民家で偶然手に入れた品々を転用している。　</p>
<div class="publication">
商店建築 2011.04
</div>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.bama-cafe.com/">http://www.bama-cafe.com/</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.co.jp/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=ja&#038;geocode=&#038;q=%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E9%83%BD%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%8C%BA%E9%8A%80%E5%BA%A76-11-1&#038;aq=&#038;sll=36.5626,136.362305&#038;sspn=65.174643,84.287109&#038;brcurrent=3,0x60188be635d367d9:0x6b0e4714753b8e21,0&#038;ie=UTF8&#038;hq=&#038;hnear=T%C5%8Dky%C5%8D-to+Ch%C5%AB%C5%8D-ku+Ginza+%EF%BC%96%E4%B8%81%E7%9B%AE%EF%BC%91%EF%BC%91%E2%88%92%EF%BC%91&#038;ll=35.669959,139.764668&#038;spn=0.002072,0.003594&#038;z=19&#038;iwloc=A" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/bama-lohas-cafe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/bama-lohas-cafe/" />
	</item>
		<item>
		<title>AXIS  vol. 149</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/axis-vol-149/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/axis-vol-149/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2010 06:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/axis-vol-149/</guid>
		<description><![CDATA[Axis Inc. 株式会社アクシス 2010.12 JAPAN 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/02/de9b46d343ea95f0f94b7a7591da2eaa-90x120.jpg" alt="" title="51-+9aR1R0L._SL500_AA300_" width="90" height="120" class="alignnone size-medium wp-image-1882" /></p>
<div class="status">
<div class="publisher en"> Axis Inc.</div>
<div class="publisher jp"> 株式会社アクシス </div>
<div class="date">2010.12</div>
<div class="country en"> JAPAN </div>
<div class="country jp"> 日本 </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B004F0LMRQ/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/axis-vol-149/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/axis-vol-149/" />
	</item>
		<item>
		<title>Libenham x Creators Project</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/libenham-creators-project/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/libenham-creators-project/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2010 11:33:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[what's up]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/core/news/libenham/</guid>
		<description><![CDATA[Kengo Kuma Model 隈研吾モデル 2010.12 Japan 日本 The new watch collection will be released from Libenham creator's pro...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="this" href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/kuma_model01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/kuma_model01-100x100.jpg" alt="Libenham" title="kuma_model01" width="100" height="100" class="shadow thumb" /></a> <a rel="this" href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/kuma_model02.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/kuma_model02-100x100.jpg" alt="Libenham" title="kuma_model02" width="100" height="100" class="shadow thumb" /></a></p>
<div class="status">
<div class="author en"> Kengo Kuma Model </div>
<div class="author jp"> 隈研吾モデル </div>
<p><!--div class="publisher en">  </div>
<div class="publisher jp"> </div-->
<div class="date">2010.12</div>
<div class="country en"> Japan </div>
<div class="country jp"> 日本 </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B004FGMPSA/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
The new watch collection will be released from Libenham creator's project.<br />
Please visit the website below for further information.</p>
<p>Libenham : <a href="http://libenham.com/collection/creators_project_kuma.html">http://libenham.com/collection/creators_project_kuma.html</a>
</div>
<div class="jp">
Libenham クリエーターズ・プロジェクトより<br />
“自然を思い出そう” をコンセプトとした時計が発売されます。<br />
詳細は下記ウェブサイトをご確認ください。</p>
<p>Libenham : <a href="http://libenham.com/collection/creators_project_kuma.html">http://libenham.com/collection/creators_project_kuma.html</a>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/libenham-creators-project/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/libenham-creators-project/" />
	</item>
		<item>
		<title>Shimonoseki-shi Kawatana Onsen Koryu Center (Kawatana no Mori) 1</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-1/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2010 11:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[kumag]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/core/news/test-for-kumag/</guid>
		<description><![CDATA[When I was working on the Adobe Museum, I became friends with the people of Toyoura in Shimonoseki, especially...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_ayj_0131.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_ayj_0131-135x90.jpg" alt="" title="Shimonoseki-shi Kawatana Onsen Koryu Center" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1103" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_081.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_081-135x90.jpg" alt="" title="Shimonoseki-shi Kawatana Onsen Koryu Center" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1101" /></a></p>
<p><!--a rel="this" href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_081.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_081-220x146.jpg" alt="" title="kumag1_08" width="220" height="146" class="shadow" /></a> <a rel="this" href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_ayj_0131.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/kumag1_ayj_0131-107x146.jpg" alt="" title="kumag1_ayj_013" width="107" height="146" class="shadow" /></a--></p>
<div class="en">
<p>When I was working on the Adobe Museum, I became friends with the people of Toyoura in Shimonoseki, especially those from Kawatana Onsen. That’s how I came to do this project. This episode may overlap with my Shizen na Kenchiku (A Natural Architecture: Iwanami Shoten), but it all started on the day I discovered an ‘earthen wall’, constructed with some peculiar method. In Japan, earthen wall is not a lump of earth, but is made by plastering the earth on the foundation of wood or tile. But here in Toyoura, for some reason the earth on their site turns into the material for adobe, and piled up as earthen wall or warehouse. While it is certainly “un-Japanese,” if you look at Yunnan Province in the west of China, adobe had been the standard method of construction for house until not long ago. So why it exists out of the blue in this town of Toyoura, Shimonoseki, Japan, is still a mystery, and even the locals haven’t reached their conclusion yet. </p>
<p>Earth is not the surface but the structure here. I was struck by this un-Japanese structure. I got interested in it, and made the attempt to restore this construction method with the Adobe Museum, The Repository for Wooden Amitabha Buddha Statue (2002). This project was a turning point for KKAA as we built the opaque wall standing audaciously from the ground. Before that, we avoided walls as much as possible. </p>
<p>My interest in the structure of architecture may be the motive for this change. In my summary, the architecture of the 20th century is the synonym for the building of orthogonal frame of concrete with cosmetic cladding. The last decade of KKAA was the search for a way to replace this 20th century method. We denied the makeup and tried to expose everything as transparent. Instead of the artificial orthogonal frame, we used the roof to connect the ground with the architecture. I simply hate the wall. I detest the sloppy, flattened wall that continues on and on, and I had wanted to erase it in one way or another.</p>
<p>In our ‘small architecture’ projects, we kept our experiment for a new type of structure. Works like ‘Water Block’ and ‘Aluminum Block’ came as an extension of this. Our first project to enlarge this ‘small architecture’ to ‘big architecture’ was ‘The Stone Museum (2000).’ Here, it seemed that the detail of making the stone transparent stood out, rather than the structural aspect of pursuing new masonry. In the Adobe Museum, however, the structure surfaced more clearly in the ‘big architecture’.</p>
<p>As Kawatana is close Adobe Museum, from the beginning I had the idea of making it an earthy, opaque lump. I planned it so also because the program of the building was concert hall, then something opaque and shuts off the sounds would be appropriate. Unlike Adobe Museum, however, the ‘structure’ of piling up small pieces one by one couldn’t give new structure to the architecture of this scale. </p>
<p>What we arrived in the end was the roof. Our roofs (as in Hiroshige Museum or Nezu Museum) had functioned as the remover of wall, and as the eave for the transparent wall. With Kawatana, we stepped toward a new direction―roof as structure. Similar to this roof is probably the one for ‘Paper Snake’, another project of our ‘small architecture’ we built in South Korea. </p>
<p>Having worked on Kawatana, I keenly realized what a big deal it was to propose ‘a new structuralty’, which could replace the lazy structure. With no doubt, I can say it was in the highest degree of difficulty of all our past projects. What I hate after all is laziness. I hate being lazy and repeating things. I despise the manner of covering up one’s pathetic laziness with preaching and threatening, brandishing one’s authority or moral. The wall for me is the symbol of idleness (laziness). I placed this project in charge of Fujiwara-kun. I wonder how he found it…</p>
<p>Kengo Kuma</p>
</div>
<div class="jp">
<p>安養寺収蔵施設 (Adobe Museum) の仕事をしていて下関市の豊浦の人たち、特に川棚温泉の皆さんと仲良くなって、この仕事をすることになった。復習になるし、『自然な建築』(岩波新書)の反復になるから少し恐縮なのだが、安養寺プロジェクトは地元で奇妙な工法でできた「土の建築」を発見した日から、物語がはじまった。日本の土壁は土のかたまりではなく木や瓦でできた下地の上に土を左官で塗って作る。しかしなぜかこの地域では敷地の土で日干しレンガ (Adobe) を作って、それを積み重ねて土の塀や土蔵を作るのである。まったく日本離れしているが、雲南省などの中国の南方ではちょっと前までこれが民家の標準的な工法であった。なぜそれが日本の下関市、豊浦に突然あるのかは、いまだに謎で、地元でも結論がでていない。</p>
<p>この日本離れした構造性に驚き、そして興味をもって、その工法の復原を試みたのが安養寺収蔵施設 (2002) である。この作品は、不透明な壁を堂々と垂直に地面からたちあげている点で、KKAAの作品ではひとつのターニングポイントであった。</p>
<p>建築の構造性への関心が、この転機の動機かもしれない。一言でいってしまえば、KKAAのこの10年はコンクリートで直交フレームを構築してその上に化粧クラッディングをするという20世紀的方法にかわる方法を提案しているのである。お化粧ではなく、すべてを透明にしてさらけ出す方法を試み、また屋根を用いて、人工的な直交フレームにかわる、大地と建築との接続を試みてきた。要するに壁が嫌いなのであり、だらだらとした気の抜けた怠慢な壁が嫌いであり、なんとか、壁を消し去ろうとしてきたのである。</p>
<p>しかしその一方で「小さい建築」では、コンクリートの直交フレームというだらだらとした怠慢な構造システム」にかわる新しい構造性の実験を重ねてきた。「ウォーターブロック」「アルミブロック」がその系列に属する。この「小さい建築」の実験は構造性の系列と「大きい建築」とが合体した最？？が「石の美術館」 (2000) であるが、石の美術館では新しい組積造の探究という構造的側面より、石の透明化という従来の透明化の方法が表にでていた感じがあるが、安養寺でははっきりと、「大きい建築」で構造性が表に出てきた気がする。</p>
<p>今回の「川棚の杜」は、安養寺の近くということもあって、最初から土っぽくて不透明な塊にしようと考えていた。コンサートホールというプログラムからも、不透明で音を遮断するものが適していると考えた。しかし、安養寺のように、小さなピースをひとつずつ積みあげていく形式の「構造性」では、この規模のものに新しい構造性を与えることはできない。</p>
<p>到達したのは屋根という構造性である。今までの屋根(例えば広重美術館、根津美術館)が壁をなくすための屋根、透明な壁の庇の屋根であったのに対して、今回の屋根で新しい構造性としての屋根という方向に踏み出した。似たものをさがすと「小さい建築」系列に属する韓国のアニャンのペーパースネークが屋根と構造性に近い気もする。</p>
<p>「大きい建築」に、どうやったら、怠慢な構造にかわる「新しい構造性」を与えるかは、つくづくたいへんだとやってみて思い知らされた。いままでのプロジェクトの中でも、最大級の難易度だったことはまちがいない。 (いままで、はっきり言ったことはないけれど、実は僕が一番嫌いなのは怠慢なのである。怠慢で同じことを繰り返しているのが一番嫌いなのである。どうしようもない怠慢を、権威とか、道徳をふりかざして、説教や威嚇を使っておおいかくしていくえらそうな大人が大嫌いなのである。そして壁は怠慢の象徴なのである。) </p>
<p>担当の藤原君、やってみてどうでしたか・・・。</p>
<p>隈　研吾</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/news/shimonoseki-shi-kawatana-onsen-koryu-center-kawatana-no-mori-1/" />
	</item>
		<item>
		<title>B•1 Be One Magazine Volume 4, Issue 39</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/b1-be-one-magazine-2010-1/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/b1-be-one-magazine-2010-1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 06:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/b1-be-one-magazine-2010-1/</guid>
		<description><![CDATA[Sirivatana Interprint PCL. Sirivatana Interprint PCL. 2010.12 Thailand タイ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/01/B1-magazine.jpg" alt="" title="B1-magazine" width="98" height="120" class="alignnone size-full wp-image-3161" /></p>
<div class="status">
<div class="publisher en">Sirivatana Interprint PCL.</div>
<div class="publisher jp"> Sirivatana Interprint PCL. </div>
<div class="date">2010.12</div>
<div class="country en"> Thailand </div>
<div class="country jp"> タイ </div>
</div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/b1-be-one-magazine-2010-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/b1-be-one-magazine-2010-1/" />
	</item>
		<item>
		<title>Traditional Japanese Architecture: An Exploration of Elements and Forms</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/traditional-japanese-architecture-an-exploration-of-elements-and-forms/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/traditional-japanese-architecture-an-exploration-of-elements-and-forms/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 07:37:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/core/profile/traditional-japanese-architecture-an-exploration-of-elements-and-forms/</guid>
		<description><![CDATA[Kengo Kuma, Mira Locher, Ben Simmons Kengo Kuma, Mira Locher, Ben Simmons Tuttle Publishing Tuttle Publishing ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="shadow thumb" src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/traditionaljapandesign.jpg" alt="" height="120" /></p>
<div class="status">
<div class="author en"> Kengo Kuma, Mira Locher, Ben Simmons </div>
<div class="author jp"> Kengo Kuma, Mira Locher, Ben Simmons </div>
<div class="publisher en"> Tuttle Publishing </div>
<div class="publisher jp"> Tuttle Publishing </div>
<div class="date">2010.11</div>
<div class="country en"> USA </div>
<div class="country jp"> アメリカ </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4805309806/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/traditional-japanese-architecture-an-exploration-of-elements-and-forms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/traditional-japanese-architecture-an-exploration-of-elements-and-forms/" />
	</item>
		<item>
		<title>STONE ROOF</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/stone-roof/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/stone-roof/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Oct 2010 16:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/stone-roof/</guid>
		<description><![CDATA[STONE ROOF Nagano, Japan 2010.11 Villa 482.9m2 GA Japan 111 GA Houses 122 STONE ROOF 長野県 2010.11 別荘 482.9m2 異種...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-1.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-1-700x466.jpg" alt="" title="Stone Roof" width="700" height="466" class="alignnone size-large wp-image-3777" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-2.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-2-135x67.jpg" alt="" title="Stone Roof" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3778" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-3.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-3-135x90.jpg" alt="" title="Stone Roof" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3787" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-4.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-4-135x90.jpg" alt="" title="Stone Roof" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3789" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-5.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-5-135x90.jpg" alt="" title="Stone Roof" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3790" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-6.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2011/09/stone-roof-for-web-6-135x90.jpg" alt="" title="Stone Roof" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3791" /></a></p>
<div class="en">
<h1>STONE ROOF</h1>
<p>
Nagano, Japan <br />
2010.11 <br />
Villa<br />
482.9m2</p>
<div class="publication">
GA Japan 111<br />
GA Houses 122</p>
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1>STONE ROOF</h1>
<p>
長野県 <br />
2010.11 <br />
別荘<br />
482.9m2</p>
<p>異種の自然素材をグラデーショナルに用いることで、有機的で流動的な空間を生成したいと考えた。この場合の異種とは具体的には石（御影石）と木（米松）である。そしてグラデーショナルとは、単にひとつの素材から別の素材へというグラデーショナルではなく、「重さ」においても「透過性」においても、また「ザラツキ」においてもグラデーショナルな状態が生成されることを意識しながら、ディティールのデザインを行った。</p>
<p>そのプロセスで「石を立てる」という新しいディティールが登場した。たとえば、石の美術館では石のルーバーを作り、Lotus Houseでは石を薄くスライスしてスクリーンを作り、ちょっ蔵広場では石を積むにあたって開口率のグラデーショナルな変化を意識したが、今回は石をたてるディティールによって、面の「ザラツキ」をコントロールしようと考えた。フラットに並べられていた石のプレートが立ち上がってくると、透過性が変化すると同時に、そのプレートが作る影が変化する。その三つのパラメーターが独立ではなく、連動しながら変化するところがおもしろいと思った。</p>
<p>素材のザラザラ感というと、普通は石を磨くとか、ジェットバーナーをするといった操作を用いるが、今回のようにプレートを立てるという操作には、重さ対軽さ、粗さ対スムースといった従来の二項対立を変える新しい可能性がひそんでいると感じた。<br />
自然というものがそもそもグラデーショナルであるという認識がベースになって、このグラデーショナルな素材の操作に興味を持ち始めた。人間の活動もまたグラデーショナルなものであるとしたら、家の空間もまた様々なパラメーターにおいて、グラデーショナルであってもいいだろう。</p>
<p>有機的で流動的な空間を小さくて軽い部材によって作り上げるという手法はＧＣプロソミュージアム、梼原木橋ミュージアムをはじめとするわれわれの一連の建築に共通の方法である。その手法の延長線上にグラデーショナルなものの可能性が見えてきた。</p>
<div class="publication">
GA Japan 111<br />
GA Houses 122
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/stone-roof/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/stone-roof/" />
	</item>
		<item>
		<title>Transfiguration of the Space 4 GALLERY・MA 2006 &#8211; 2010</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/transfiguration-of-the-space-4-gallery-ma-2006-2010/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/transfiguration-of-the-space-4-gallery-ma-2006-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Oct 2010 15:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/transfiguration-of-the-space-4-%e3%80%80gallery%e3%83%bbma-2006-2010/</guid>
		<description><![CDATA[Planning and Editing: TOTO GALLERY・MA 企画・編集　TOTOギャラリー・間 TOTO Publishing TOTO出版 2010.11 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="shadow thumb" src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/banohenyou4.jpg" alt="" height="120" /></p>
<div class="status">
<div class="author en"> Planning and Editing: TOTO GALLERY・MA </div>
<div class="author jp"> 企画・編集　TOTOギャラリー・間 </div>
<div class="publisher en"> TOTO Publishing </div>
<div class="publisher jp">  TOTO出版 </div>
<div class="date">2010.11</div>
<div class="country en"> Japan </div>
<div class="country jp"> 日本 </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/488706313X/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/transfiguration-of-the-space-4-gallery-ma-2006-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/transfiguration-of-the-space-4-gallery-ma-2006-2010/" />
	</item>
		<item>
		<title>Shato Hanten</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/shato-hanten/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/shato-hanten/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Sep 2010 15:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/works/shato-hanten/</guid>
		<description><![CDATA[Shato Hanten Honmachi Garden City B2F 3-6-4 Honmachi Chuou-ku Osaka 2010.10 Chinese Restaurant 375.16 m2 In ou...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_008.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_008-700x549.jpg" alt="" title="Shato Hanten" width="700" height="549" class="alignnone size-large wp-image-2065" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_006.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_006-135x90.jpg" alt="" title="Shato Hanten" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2066" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_001.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_001-135x90.jpg" alt="" title="Shato Hanten" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2067" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_003.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_003-135x90.jpg" alt="" title="Shato Hanten" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2068" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_007.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_007-135x90.jpg" alt="" title="Shato Hanten" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2069" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_011.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/shatohanten_011-135x90.jpg" alt="" title="Shato Hanten" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-2070" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Shato Hanten</h1>
<p>
Honmachi Garden City B2F 3-6-4 Honmachi Chuou-ku Osaka <br />
2010.10 <br />
Chinese Restaurant <br />
375.16 m2</p>
<p>In our first meeting, our client showed me a dish in turquoise blue that they actually use in the restaurant. Hon-machi, where the restaurant opened more than 20 years ago, had been long prospering as the town of textile industry. They wanted to shed light on the dishes that had kept serving their guests as a key to connect their history. If you lay out the foliage-patterned dished all over the tables, you feel like enjoying a meal in a forest. To emphasize this sense of “in the wood,” we decided to hang as many as 3500 “branch”-like louvers from the ceiling. Lighting from the top filters through those “branches” and subtly illuminate tables. The bunch of branches forms a forest-like space and can function as partitions in the restaurant. The shapes of the branches are varied by the line of each section (of the branch) and shape of the surface. Creating from small elements (particles) towards a greater whole is one of KKAA’s architectural vocabulary, which is well reflected also in this project.</p>
<div class="publication">
Shoten Kenchiku 2011.3
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1> 華都飯店 </h1>
<p>
華都飯店  本町ガーデンシティ店<br />
大阪市中央区本町3-6-4　本町ガーデンシティB2F <br />
2010.10 <br />
飲食店舗 <br />
375.16 m2</p>
<p>最初の打ち合わせの席でクライアントから出されたのは、お店で使われているというターコイズブルー色のお皿だった。繊維街として古くから栄えてきた大阪本町において、20年以上に渡って親しまれてきた華都飯店でずっと料理と共に出されていたお皿を“歴史を繋ぐモノ”として計画の中心としたいとの事だった。蔦花紋様の描かれたお皿をテーブル上に幾枚も並べると、森の中にあるテーブルで食事を楽しんでいるかのように感じる。そこでこの“森の中”感をより強調する、約3,500本の “枝”のようなルーバーを天井から吊すことにした。ルーバーの中にある照明は“枝”の中を通り抜け木漏れ日の様な光をテーブルに落とす。枝が重なり合う森のような空間は、テーブル上にあるシャンデリアや空間を仕切るパーティションという個別の機能を場所ごとに内包する。一つの小さなピースの集積が場所に応じた適切な形状を見つけ出す為に、“断面ライン”や“平面形状”などのいくつかのパラメータからランダムに“枝”を生成できるプログラムを作った。我々が様々な建築やインテリアで試みてきた小さなエレメント(粒子)を足し合わせていく事で大きな全体に到達するという方法論の延長にこのプロジェクトもある。</p>
<div class="publication">
商店建築 2011.3
</div>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.kinrei.com/gaishoku/shato/honmachi/">http://www.kinrei.com/</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.co.jp/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=ja&#038;geocode=&#038;q=%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%BA%9C%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%8C%BA%E6%9C%AC%E7%94%BA3-6-4&#038;aq=&#038;sll=34.683347,135.500982&#038;sspn=0.062745,0.059481&#038;g=%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%BA%9C%E5%A4%A7%E9%98%AA%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%8C%BA%E6%9C%AC%E7%94%BA%EF%BC%93%E2%88%92%EF%BC%96+4&#038;brcurrent=3,0x6000e71f1b953b57:0x4ce3f8363c4ced62,0&#038;ie=UTF8&#038;hq=&#038;hnear=%C5%8Csaka-fu+%C5%8Csaka-shi+Ch%C5%AB%C5%8D-ku%E6%9C%AC%E7%94%BA%EF%BC%93%E4%B8%81%E7%9B%AE%EF%BC%96&#038;ll=34.683387,135.500377&#038;spn=0.003922,0.005761&#038;z=18&#038;iwloc=A" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
<p><!--a href="" class="details" id="toggleDetails">details</a--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/shato-hanten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/shato-hanten/" />
	</item>
		<item>
		<title>Sanlitun SOHO</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/sanlitun-soho/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/sanlitun-soho/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Sep 2010 15:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=2935</guid>
		<description><![CDATA[Sanlitun SOHO Gongti Beilu, Chanyang District, Beijing, China 2010.10 Retail, Office, Residence 465,680 m2 Shi...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/01-700x525.jpg" alt="" title="Sanlitun SOHO" width="700" height="525" class="alignnone size-large wp-image-1735" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/03.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/03-135x90.jpg" alt="" title="Sanlitun SOHO" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1736" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/04.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/04-135x90.jpg" alt="" title="Sanlitun SOHO" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1737" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/05.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/05-135x90.jpg" alt="" title="Sanlitun SOHO" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1738" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/06.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/06-135x90.jpg" alt="" title="Sanlitun SOHO" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1739" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/07.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/10/07-135x90.jpg" alt="" title="Sanlitun SOHO" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1740" /></a></p>
<div class="en">
<h1>Sanlitun SOHO</h1>
<p>
Gongti Beilu, Chanyang District, Beijing, China <br />
2010.10 <br />
Retail, Office, Residence <br />
465,680 m2</p>
<div class="publication">
Shinkenchiku 2011.1<br />
GA JAPAN 108
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1> 三里屯 SOHO </h1>
<p>
中国北京市朝陽区工体北路 <br />
2010.10 <br />
商業・オフィス・住宅 <br />
465,680 m2</p>
<p>複数の塔が群れて立ち並ぶ風景を作り出す事によって、従来の超高層ビルのイメージを否定してみたいと考えた。具体的には相似したデザインを持つ高さ100mの塔が9本並んで立つ事によって、超高層の「村」のような風景ができあがった。</p>
<p>従来の超高層は、ひとつの個（個人か企業）がその異常な高さと形態を用いてその個性を突出させる事が目的であった。しかし、この「塔の村」では個性の突出ではなく、複数の全体がゆるやかなルールの共有によって、調和した平和な状態を作り出す事をめざした。そのためにはそれぞれの塔は、似ていながらも違わなければならない。その状態を作るために、モザイク状のファサードデザインの可能性を試した。そこに出現するデザインをアジア的平和と呼んでもいいかもしれない。巨大で個性的なリーダーに、すべてが服従する西洋的なリーダーシップとは異なる、より平和で寛容な集団のあり方である。塔のすき間には谷状のスペースが連続し、その谷には水が流れ、西洋的なフォーマルな広場とは異なるインフォーマルでウェットなアクティビティの培養器となるだろう。<br />
</p>
<div class="publication">
新建築 2011.1<br />
GA JAPAN 108　
</div>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://www.sohosanlitun.com/">http://www.sohosanlitun.com/</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.co.jp/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=ja&#038;geocode=&#038;q=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8C%97%E4%BA%AC%E5%B8%82%E6%9C%9D%E9%99%BD%E5%8C%BA%E5%B7%A5%E4%BD%93%E5%8C%97%E8%B7%AF&#038;aq=&#038;sll=36.5626,136.362305&#038;sspn=70.461426,107.138672&#038;brcurrent=3,0x0:0x0,0&#038;ie=UTF8&#038;hq=&#038;hnear=%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E4%BA%BA%E6%B0%91%E5%85%B1%E5%92%8C%E5%9B%BDBeijing+Chao+Yang+Qu+Xing+Fu+Yi+Cun+Si+Xiang%E5%B9%B8%E7%A6%8F%E4%B8%80%E6%9D%91%EF%BC%88%E5%B7%A5%E4%BD%93%E5%8C%97%E8%B7%AF%E9%83%B5%E6%94%BF%E6%94%AF%E5%B1%80%E8%A5%BF%E5%8C%97%EF%BC%89&#038;ll=39.934371,116.446913&#038;spn=0.004253,0.006539&#038;z=18" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
<p><!--a href="" class="details" id="toggleDetails">details</a--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/sanlitun-soho/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/sanlitun-soho/" />
	</item>
		<item>
		<title>Hikari wo Irodoru, Iro ga Kagayaku</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/4822266761/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/4822266761/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 15:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/profile/%e5%85%89%e3%82%92%e5%bd%a9%e3%82%8b%e3%80%81%e8%89%b2%e3%81%8c%e8%bc%9d%e3%81%8f%e3%80%80led%e3%81%a8%e5%89%b5%e9%80%a0%e5%8a%9b%e3%81%8c%e5%87%ba%e4%bc%9a%e3%81%86%e3%81%a8%e3%81%8d/</guid>
		<description><![CDATA[Edited by Nikkei Architecutre, in collaboration with Color Kinetics Japan Inc. 日経アーキテクチュア編　カラーキネティクス・ジャパン協力 Ni...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="shadow thumb" src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/12/hikari_iro.jpg" alt="" height="120" /></p>
<div class="status">
<div class="author en"> Edited by Nikkei Architecutre, in collaboration with Color Kinetics Japan Inc.</div>
<div class="author jp"> 日経アーキテクチュア編　カラーキネティクス・ジャパン協力 </div>
<div class="publisher en"> Nikkei Business Publications, Inc.  </div>
<div class="publisher jp"> 日経BP社 </div>
<div class="date">2010.09.27</div>
<div class="country en"> Japan </div>
<div class="country jp"> 日本 </div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4822266761/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/4822266761/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/4822266761/" />
	</item>
		<item>
		<title>Nezu Bijutsukan</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/profile/nezu-bijutsukan/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/profile/nezu-bijutsukan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Sep 2010 16:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kkaa</dc:creator>
				<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[related books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=5270</guid>
		<description><![CDATA[Sekai Bunka Publishing Inc. 世界文化社 2010.09.16 Japan 日本]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2012/02/nezubijutsukan_cover.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2012/02/nezubijutsukan_cover-71x90.jpg" alt="" title="nezumuseum_cover" width="95" height="120" class="alignnone size-thumbnail wp-image-5272" /></a></p>
<div class="status">
<div class="author en"></div>
<div class="author jp"></div>
<div class="publisher en">Sekai Bunka Publishing Inc.</div>
<div class="publisher jp">世界文化社</div>
<div class="date">2010.09.16</div>
<div class="country en">Japan</div>
<div class="country jp">日本</div>
<a class="amazonjp" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4418102264/piichi-22" target="_blank"> amazon.co.jp </a></div>
<p><br class="clear" /></p>
<div class="en">
</div>
<div class="jp">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/profile/nezu-bijutsukan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/profile/nezu-bijutsukan/" />
	</item>
		<item>
		<title>Yusuhara Wooden Bridge Museum</title>
		<link>http://kkaa.co.jp/works/yusuhara-wooden-bridge-museum/</link>
		<comments>http://kkaa.co.jp/works/yusuhara-wooden-bridge-museum/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 10:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>piichi</dc:creator>
				<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[works]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kkaa.co.jp/?p=3074</guid>
		<description><![CDATA[Yusuhara Wooden Bridge Museum Kumo no ue no Gallery 3799-3 Tarougawa, Yusuhara-cho, Takaoka-gun, Kochi Pref., ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_01.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_01-700x466.jpg" alt="" title="Yusuhara Wooden Bridge Museum" width="700" height="466" class="alignnone size-large wp-image-1804" /></a></p>
<p><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_02.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_02-135x90.jpg" alt="" title="Yusuhara Wooden Bridge Museum" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1805" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_03.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_03-135x90.jpg" alt="" title="Yusuhara Wooden Bridge Museum" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1806" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_04.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_04-135x90.jpg" alt="" title="Yusuhara Wooden Bridge Museum" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1807" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_05.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_05-135x90.jpg" alt="" title="Yusuhara Wooden Bridge Museum" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1808" /></a><a href="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_06.jpg"><img src="http://kkaa.co.jp/core/wp-content/uploads/2010/06/ywbm_for_web_06-135x90.jpg" alt="" title="Yusuhara Wooden Bridge Museum" width="135" height="90" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1809" /></a></p>
<div class="en">
<h1> Yusuhara Wooden Bridge Museum</h1>
<p>
Kumo no ue no Gallery<br />
3799-3 Tarougawa, Yusuhara-cho, Takaoka-gun, Kochi Pref., Japan <br />
2010.09 <br />
Museum  <br />
445.79 m2</p>
<p>This is a plan to link two public buildings with a bridge-typed facility, which had been long separated by the road in between. The museum technically bridges communications in this area. It functions not only as a passage between the two facilities but also as an accommodation and workshop, ideal location for artist-in-residence programs. In this project, we challenged a structural system which composes of small parts, referring to cantilever structure often employed in traditional architecture in Japan and China. It is a great example of sustainable design, as you can achieve a big cantilever even without large-sized materials. </p>
<div class="publication">
SHINKENCHIKU Nov. 2010<br />
GA JAPAN 108
</div>
</div>
<div class="jp">
<h1> 梼原　木橋ミュージアム</h1>
<p>
雲の上のギャラリー<br />
高知県高岡郡梼原町太郎川3799-3 <br />
2010.09 <br />
展示場 <br />
445.79 m2</p>
<p>道路によって分断されていた『梼原町地域交流施設（現：雲の上のホテル）』（1994）と、崖下の温泉施設をつなぐ橋状の美術館である。</p>
<p>小断面の集成材を集積させるデザインを追求していくなかで、両端から刎木を何本も重ねながら持ち出して橋桁を乗せていく、「刎橋」という忘れられた架構形式を採用した。刎橋は山梨県にある『猿橋』のみが木板貼りの鉄骨造に変わって唯一現存しているだけである。更にこれを敷地の地形に適用させるために、鉛直荷重を受ける橋脚を中心として両端のバランスを取ることで、「やじろべえ型刎橋」と言うべき新たな架構形式が出来上がった。崖上の端部には、同様の架構を逆さにしたような屋根形式のアトリエ・ギャラリーが併設されている。</p>
<p>刎木が重なり合う「斗栱」という伝統表現をオーヴァードライヴしてつくられる全体は「木の組積造」とも言うべきものとなり、軸組形式では得られない存在感（具体性）と抽象性を醸し出している。そもそも集成材そのものが「木の組積」という具体性と抽象性を併せ持った素材であり、その組積の構図が構成へとディメンジョンアップしてもなお続いている状態を作ることで、物性、技術、情報、歴史といった全てにおいてノンヒエラルキーな建築を目指している。</p>
<p>地域文化の活性化、アーバンデザイン、架構技術、素材と伝統表現といった様々な主題をブリッジすることで出来上がる、公共建築の新たなあり方を試みている。</p>
<div class="publication">
新建築 2010/11<br />
GA JAPAN 108
</div>
</div>
<p><a class="link" target="_blank" href="http://yusuhara-s.com/gallery_info.htm">http://yusuhara-s.com/</a> <a class="googlemaps" href="http://maps.google.com/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=en&#038;geocode=&#038;q=%E9%AB%98%E7%9F%A5%E7%9C%8C%E9%AB%98%E5%B2%A1%E9%83%A1%E6%A2%BC%E5%8E%9F%E7%94%BA%E5%A4%AA%E9%83%8E%E5%B7%9D3799-3&#038;aq=&#038;sll=37.0625,-95.677068&#038;sspn=53.432436,61.347656&#038;ie=UTF8&#038;hq=&#038;hnear=Japan,+K%C5%8Dchi-ken+Takaoka-gun+Yusuhara-ch%C5%8D%E5%A4%AA%E9%83%8E%E5%B7%9D%EF%BC%93%EF%BC%97%EF%BC%99%EF%BC%99%E2%88%92%EF%BC%93&#038;z=17" target="_blank">maps.google.co.jp</a></p>
<p><!--a href="" class="details" id="toggleDetails">details</a--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kkaa.co.jp/works/yusuhara-wooden-bridge-museum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://kkaa.co.jp/works/yusuhara-wooden-bridge-museum/" />
	</item>
	</channel>
</rss>

