Nezu Museum
6-5-1 Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo, Japan
2009.02
Art Museum
4,014.08m2
It is an attempt to design a museum as an urban design, rather than a single building. The avenue of Omotesando, where high-end brand shops and boutiques are jostling one another, begins with the wood of Meiji Jingu Shrine, and concludes in the south end with Nezu museum abundant in green. In the vast site exceeding 20,000㎡ was the private residence of Nezu family. The museum has an excellent collection of Japanese and oriental antiques, and with its verdurous Japanese garden and tea rooms, the museum has gained great popularity since its opening in 1914. On the occasion of the renewal, we thought of designing a dumbbell-shaped town which embraces two forests at both ends. The old and decrepit storehouse and exhibition house were replaced by new buildings, while the ‘new’ building added in 1990 was half-renovated as house for storage and management.
We wanted the new museum to be linked naturally with its surroundings by the shade from the gentle slope of the roof, located between the busy commercial area and the wood. Layered tiled roof with lowered eaves inherit the original image of the museum and harmonize the new building and the garden. We intended to merge the edge of such linear element to the wood. The end of the rood is a steel plate treated in phosphoric acid to be thinned to its maximum, so that the tile would match the refined works of art in the museum, erasing theme park-like sense of unreality that the tiles tend to have. Phosphoric acid-treatment is also applied to the steel plate panel in the exterior wall, as the material can assimilate to the shade.
The building is not fenced in from the city. Rather, it is open to it through the bamboo thicket, an attempt for a museum as an urban design. People go along the bamboo under the deep eave, like a passage from the lively town to the forest of beauty. Just like ‘Roji’ approach for tea room, visitors need to make turns to change their mood and end the flow from Meiji Shrine and Omotesando (literally means a main approach to shrine and temples).
Inside the museum is softly wrapped in coral gray from Qingdao, a stone which has a similar expression to the bamboo, and integrated into the garden under the big shade of the roof. Interior is structured also with layered thin roofs of bamboo ‘neritsuke’ (thinly shaved bamboo is stuck to plywood) and people savor the beauty of all.
In the garden the café was renewed as well, while preserving its stone wall and fire place from the old Nezu residence, another spot for the visitors to enjoy the nature of the garden. Thus, this museum is a device that reunites the city and the forest.
根津美術館
東京都港区南青山6-5-1
2009.02
美術館
4,014.08m2
単体としてのミュージアムではなく、アーバンデザインとしてミュージアムを考えてみたいと思った。明治神宮の杜に始まり、ハイエンドなブランドショップが犇めき合う東京・表参道の南端を受け止めるように、根津美術館の森が緑を湛えている。根津家の私邸であった2万㎡を越す広大な敷地に1914年に開館以来、日本・東洋古美術の優れたコレクション、都心にいることを忘れてしまう緑豊かな日本庭園によって、また庭園には茶室も点在する茶の美術館として、人々に親しまれてきた根津美術館をリニューアルして、2つの森を両端とするダンベル状の街をデザインしようと考えたのである。今回、正面道路に面して建っていた老朽化の進んだ蔵と旧館展示棟を、新しい展示棟へと建て替え、1990年増築の新館展示棟を収蔵・管理棟へと、既存建物の半分を改築し保存した。
新しい根津美術館は、都市の商業空間と森の間に、ゆるやかな勾配の屋根が生み出す影によって、周囲の環境となだらかにつながることを考えた。軒を低く抑えた織り重なる瓦屋根が、既存のイメージを継承し、新旧の建物と庭園を調和する。そうやって、リニアなエレメントの端部を森にとかしこもうとしたのである。屋根の軒先は、リン酸処理鉄板による薄さを与えることで、瓦によるテーマパーク的非現実感を打ち消し、研ぎ澄まされた美術品にふさわしい表情とした。外壁には影と同質化する素材として、リン酸処理鉄板パネルを用いた。
都市に対して、閉鎖的な塀で閉じるのではなく、竹林によってゆるやかに開いた。アーバンデザインとしてのミュージアムを、そのようにして街に開こうとした。人々は竹と深い庇の影の中をくぐりながら、都市の賑わいから美の森の中へと入っていく。茶室の露地のように、体の向きを折り返しながら、気分を切り替えていくアプローチを介して都市に接続することで、根津美術館は、明治神宮から表参道へと続いてきた都市の流れの結びとなる。美術館内は、竹練付と竹林に似た表情を持つ青島産の砂岩にやわらかく包まれ、大きな屋根の影の中で庭園と一体化している。内部空間も、織り重なる竹練付の薄い屋根で構成され、人々は屋根の織り重なりの中を漂いながら、美に全身を浸す。庭園の中には、根津家の温室の名残りの石垣と暖炉を保存しながら、森の自然の中で美の余韻を愉しむことのできるカフェもリニューアルした。
このミュージアムは都市と森とを、再び接続するための装置である。





